дверь русский

Перевод дверь по-португальски

Как перевести на португальский дверь?

дверь русский » португальский

porta portão pórtico entrada colchete boca acesso

Примеры дверь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дверь?

Простые фразы

Он постучал в дверь.
Ele bateu à porta.
Кто-то открыл дверь.
Alguém abriu a porta.
Открой дверь, дай собаке войти.
Abra a porta e deixe o cão entrar.
Пожалуйста, откройте дверь.
Por favor, abra a porta.
Кто-то стучит в дверь.
Alguém está batendo à porta.
При выходе из банка я ударился головой о стеклянную дверь. Ненавижу прозрачные двери!
Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.
Ты забыл закрыть дверь.
Você esqueceu de fechar a porta.
Ты забыла закрыть дверь.
Você esqueceu de fechar a porta.
Вы забыли закрыть дверь.
Você esqueceu de fechar a porta.
Дверь красная.
A porta é vermelha.
Я не могу открыть дверь.
Não consigo abrir a porta.
Кто-то стучит в дверь.
Alguém está batendo na porta.
Кто-то стучит в дверь.
Tem alguém batendo a porta.
Кто-то стучал в дверь.
Alguém bateu à porta.

Субтитры из фильмов

Открывай дверь.
Abra a porta.
Быстрее открывай дверь.
Rápido, abra!
Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть - путь славы, ведущий к звездам!
Eis uma porta que somente o mais corajoso de todos ousou abrir, um caminho de glória rumo às estrelas!
Дверь между ними не заперта. - И что?
A porta entre os dois não se fecha.
Скажи. Как добиться, чтобы дверь между твоим номером и номером миссис Поттер была открыта?
Porque está aberta a porta do quarto que dá para Mrs Potter?
Дверь сзади!
Para trás!
Дверь была заперта.
A porta estava trancada.
Эта дверь заперта.
Aquela porta está trancada, Barão.
Позвоню в его дверь и смоюсь.
Tocar à campainha e fugir.
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.
Venha pela porta de trás para não a verem.
Забаррикадируйте дверь!
Barricamos a porta!
Закрой дверь. Не будем время терять.
Fecha a porta, não tenho tempo a perder.
Простите, что опоздали, но нам пришлось ломать дверь.
Desculpe o atraso, mas tivemos de arrombar a porta.
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
Vou fechar a porta, cortar a campainha, desligar o telefone. e rastejar para a cama por um mês.

Из журналистики

До сих пор арабские бунты подтверждали предположение, что, учитывая общественную структуру большинства арабских стран, свержение светской автократии непременно откроет дверь исламской демократии.
Até ao momento, as revoltas árabes justificaram o pressuposto de que, tendo em conta a estrutura da maioria das sociedades árabes, derrubar as autocracias laicas significa, inevitavelmente, abrir as portas às democracias islâmicas.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию.
Se o fizerem, as portas da prosperidade abrir-se-ão.
Для Меркель воскресные выборы открыли дверь, особенно в отношении преодоления кризиса евро и углубления европейской интеграции.
Para Merkel, as eleições de Domingo abriram uma porta, especialmente no que diz respeito ao ultrapassar da crise do euro e ao aprofundar da integração Europeia.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
A porta está agora aberta para um acordo inicial com objectivos modestos.
Переговоры в Стамбуле открыли дверь к начальному, который, однако, может развиваться по нарастающей, прорыву в заключении соглашения.
As conversações de Istambul abriram a porta para um acordo inovador inicial - mesmo que incremental.

Возможно, вы искали...