captar португальский

поднимать, подбирать

Значение captar значение

Что в португальском языке означает captar?

captar

atrair por captação apanhar interceptar

Перевод captar перевод

Как перевести с португальского captar?

Примеры captar примеры

Как в португальском употребляется captar?

Субтитры из фильмов

Mas há o microfone para captar os últimos gargarejos e o Technicolor para fotografar a língua vermelha e inchada.
Вот вам микрофон, чтобы передать бульканье голоса, и цветное кино, чтобы показать опухшие лица.
Serão capazes de nos captar pelo radar por causa do combustível radioativo.
Они по-прежнему смогут отслеживать нас пеленгатором.
Estamos a captar outro objecto, senhor.
Мы обнаружили объект, сэр.
Conseguiste captar tudo?
Тебе удалось это записать?
Estou a captar outra leitura de vida, Capitão.
Я получаю сигнал об еще одной форме жизни, капитан.
Capitão, estamos a captar uma nave nos nossos sensores, que vai na direcção do sol Deneveano.
Капитан. Датчики зарегистрировали корабль, направляющийся прямо к деневскому солнцу.
O sistema nervoso deles. inconscientes como estão agora, devia estar apenas em atividade automática de rotina, mas estou a captar uma leitura altíssima, como se mesmo inconscientes, estivessem a ser violentamente estimulados.
Их нервная система. В бессознательном состоянии должна быть автономная активность. А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Capitão, estamos a captar um sinal da nave espacial.
Капитан, мы получили сигнал с космического судна.
Não estou a captar nada.
Нет ответа. Мне продолжать?
Capitão. estou a captar uma transmissão terra-ar. Confirmado.
Капитан, я поймала передачу с земли в воздух.
Tem de estar ocupada, para não captar a ideia do que eu faça.
Если это вообще возможно, ее мозг должен быть так занят, что ни одна мысль о том, что я делаю, не должна вмешаться.
Capitão, estou a captar uma geração de alta energia no planeta 6.
Капитан, высокий уровень энергии на шестой планете.
A captar leituras muito confusas, Capitão, mas é definitivamente a fonte da queda de energia.
Показания нестабильны, капитан, но это, безусловно, источник потери энергии.
Peppino, que estás a captar agora?
Купола и колокольню. - Смотри, как красиво!

Из журналистики

Enquanto isso, os julgamentos políticos no Egipto estão a captar a atenção internacional e a dissuadir o investimento estrangeiro.
Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
Griesa pareceu não captar o entendimento comum da cláusula.
Гриса, похоже, не уловил общепринятое понимание данной оговорки.
A incapacidade dos serviços de informação da Coreia do Sul e dos Estados Unidos para captar algum sinal do que tinha acontecido comprova o carácter opaco do regime da Coreia do Norte, mas também testemunha as deficiências da Coreia do Sul e dos EUA.
Неспособность южнокорейских и американских спецслужб уловить хотя бы какой-нибудь знак того, что произошло, свидетельствует о непрозрачном характере северокорейского режима, но, кроме этого, и об их собственных недостатках.
Mas esta perspectiva não consegue captar a verdadeira natureza da influência que os EUA têm na América Latina, ou em outros locais.
Но такая точка зрения не дает понять истинную природу влияния США в Латинской Америке - и в других местах.

Возможно, вы искали...