capturar португальский

взять, захватывать, захватить

Значение capturar значение

Что в португальском языке означает capturar?

capturar

prender apreender fotografar

Перевод capturar перевод

Как перевести с португальского capturar?

Примеры capturar примеры

Как в португальском употребляется capturar?

Простые фразы

Ele pôs uma armadilha para capturar o animal.
Он установил ловушку, чтобы поймать зверя.

Субтитры из фильмов

Estava explicando a nossa derrota em capturar o Pépé le Moko.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Eu a tentar capturar o homem-chave da Resistência e quando quase.
Я рисковал, вычисляя руководителя подполья, а вы.
Marty ajudou a capturar a Ponte de Remagen.
Марти участвовал в захвате моста Ремаген.
E John enviou Bois-Guilbert para o capturar.
Он послал Буа-Гильбера поймать вас.
Se alguém é capaz de capturar esta criatura, eu o apresentarei a ele.
Поганая скотина! Если кто её хочет, тому и отдам.
Para capturar-te!
Чтобы поймать тебя.
Teria de a capturar. Algum método em especial?
Есть какой нибудь особенный способ?
Jà não é preciso voltar a capturar o monstro com vida.
Нам не следует снова пытаться захватить чудовище живьём.
Se o commissario não o capturar primeiro.
Если комиссар не поймает его первым.
Eles queriam capturar o Andrea.
Они уже тогда охотились за Андреа, они пристрелили своих раненых, нашли его дом и взорвали его.
Temos que o capturar!
Быстрее, быстрее, надо его поймать!
Vinha capturar-te. Estavas sem cinto de segurança!
Я пытался тебя задержать, ты не пристегнулся ремнями безопасности.
Que os grupos têm de o capturar a si?
Что поисковые группы должны поймать вас?
A menos que queiram a nave, considerar capturar-me.
Вы можете читать мои мысли, а я могу читать ваши.

Из журналистики

Afinal, consumir uma tonelada de combustível fóssil, mas capturar e armazenar as suas emissões, é muito diferente de transferir ou adiar o seu consumo.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Alguma indústria sairá da China, e a África tem uma hipótese de capturar-lhe uma fracção.
Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства.
Um telemóvel não específico pode ser usado para capturar e enviar os dados de imagem a partir de um RDT para um sítio remoto, onde um profissional de saúde iria fornecer o feedback em relação aos resultados.
Обычный мобильный телефон можно было бы использовать для съемки и отправки изображений ЭДА в удаленный центр, откуда специалист после проверки сообщил бы результат.
Os Democratas tentaram acompanhar este movimento de modo a capturar o centro, e ambos os partidos coludiram no desenho dos distritos eleitorais para o Congresso.
Демократы пытались угнаться и охватить золотую середину, и обе стороны вступили в сговор по махинациям в избирательных округах.
Apesar de a invasão de Bush ao Panamá, para capturar (e mais tarde levar a tribunal) Manuel Noriega, poder ter violado a soberania panamanense, ela tinha um grau de legitimidade de facto, dado o comportamento com má fama de Noriega.
В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.

Возможно, вы искали...