compaixão португальский

сострадание, сочувствие

Значение compaixão значение

Что в португальском языке означает compaixão?

compaixão

piedade pesar

Перевод compaixão перевод

Как перевести с португальского compaixão?

Примеры compaixão примеры

Как в португальском употребляется compaixão?

Субтитры из фильмов

Se estás à procura de compaixão, é melhor começares a ser sincero.
Сломала. Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным.
Canta-a com compaixão.
Тогда прочувствовано.
Mas não preciso da tua compaixão.
Но можешь не переживать.
Não quero compaixão.
Я не нуждаюсь в жалости.
Não tem nada a ver com compaixão.
Жалость здесь не причём.
Tenha compaixão, capitão.
Сжальтесь, капитан.
Nãosente nenhuma compaixão?
Неужели ты совсем не способен на сочувствие?
Não posso acreditar que o impulso mais nobre nos homens, a sua compaixão pelos outros, esteja totalmente morta aqui.
Не могу поверить, что лучшее человеческое качество, сострадание к ближнему, вам чуждо.
Onde houver grandeza, ou grande poder até mesmo sentimento e compaixão haverá também grandes erros!
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Algumas vezes mostravam alguma compaixão com as crianças. Injetavam-lhes morfina. para que não sentissem quando fossem enforcadas.
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Mas a compaixão pela actual tortura de seu espírito. não deve levar-nos ao esquecimento. da tortura e morte de milhões pelo governo do qual fazia parte.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Sempre pensei que os grandes artistas sentissem grande compaixão pelas outras pessoas.
Я всегда полагала, великие артисты. чувствуют огромное сострадание к другим.
Paixão sem compaixão.
Страсть, а не сострадание.
Comando e compaixão é uma mistura idiota.
Полномочия и сострадание дурацкое сочетание.

Из журналистики

Na verdade, os seres humanos são muitas vezes movidos por sentimentos de empatia e de compaixão para ajudar quem precisa, mesmo tratando-se de pessoas inteiramente desconhecidas.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия.
O povo haitiano possui toda a compaixão e determinação necessárias para superar o problema da cólera e alcançar o desenvolvimento económico inclusivo.
Народ Гаити обладает состраданием и решимостью, необходимыми для преодоления эпидемии холеры и достижения высокого экономического развития.
Para agravar o problema, há um desequilíbrio de comprometimento e compaixão dentro da própria UE.
Проблему усугубляет дисбаланс обязательств и сострадания внутри самого ЕС.
A sua humanidade e compaixão associam-se a um forte sentido de disciplina, necessário para uma governação eficaz.
Ее человечность и сострадание, в сочетании с острым чувством железной дисциплины, необходимы для эффективного управления.
Enquanto a recuperação está longe de terminar, o amor e a compaixão reflectidos na resposta do mundo tocou-nos profundamente, assim como o espírito de perseverança e de ajuda mútua dos sobreviventes para superarem as dificuldades.
Хотя последствия еще долго будут давать о себе знать, нас глубоко тронули как реакция остального мира, проникнутая любовью и состраданием, так и дух стойкости и взаимопомощи, проявленный теми, кто выжил в катастрофе.

Возможно, вы искали...