continue португальский

Значение continue значение

Что в португальском языке означает continue?

continue

(Videojogo) retomada optativa de jogo após tê-lo perdido, com não decréscimo ou decréscimo marginal ou insiginificante no progresso realizado

Примеры continue примеры

Как в португальском употребляется continue?

Простые фразы

Continue a conservar isso em segredo.
Продолжайте хранить это в секрете.
Continue a conservar isso em segredo.
Продолжай хранить это в секрете.
Continue lendo.
Продолжайте чтение.
Continue simplesmente sorrindo.
Просто продолжай улыбаться.
Continue escrevendo.
Продолжай писать.

Субтитры из фильмов

Continue com o espetáculo.
Развлекай зрителей.
Continue, Suzette.
Идем, Сюзэтт.
Continue tentando. Deve estar dormindo.
Позвоните ещё, наверное, он спит.
Sim. Continue a chamar.
Да, звоните.
Continue. Eu aguento.
Я никуда не сморкал!
Continue a perguntar.
Спрашивайте на здоровье.
Continue!
Дальше?
Continue!
Не важно, дальше.
Continue, Alberto.
Продолжайте, Альберто.
Certo, continue.
Ладно, продолжайте.
Muito bem, continue.
Ладно, продолжайте.
Sim, continue!
Слежу.
Continue.
Давайте еще.
Continue.
Продолжайте, мисс Тинделл.

Из журналистики

Em Março, a Comissão Europeia propôs um plano que prevê que a divulgação continue a ser voluntária, o que significa que os minerais que entram na UE não estariam sujeitos a verificações obrigatórias.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
Ninguém duvida que a Alemanha e a maioria dos membros da zona euro irão preferir que a moeda única continue.
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.
É provável que o impasse brutal de hoje continue por algum tempo.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
Para que o sector agrícola de África cumpra a sua promessa - e para que o crescimento económico de África continue - os legisladores deverão levar em conta as necessidades dos agricultores como Joyce.
Если сельскохозяйственный сектор Африки собирается достигнуть своего обещания - и если африканский экономический рост не намерен останавливаться - политики должны принять во внимание потребности таких фермеров, как Джойс.
Mas é pouco provável que o sistema político do Japão continue a ser uma questão de indiferença popular por muito mais tempo.
Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие.
Na verdade, a promessa dos cuidados de saúde tradicionais será sempre apelativa, desde que o progresso tecnológico continue a melhorar as infra-estruturas e o fornecimento de serviços de saúde.
Конечно, то, что обещает традиционное здравоохранение, всегда будет привлекательно, пока технический прогресс по-прежнему способствует улучшению инфраструктуры и предоставления услуг в сфере медицины.
A opinião pública, como ficou expresso em recentes resultados eleitorais, está cada vez mais oposta à austeridade, e é provável que esta tendência continue até que a política seja revertida.
Общественное мнение, выраженное на последних выборах, в большей степени против жесткой экономии, и эта тенденция, вероятно, будет продолжаться, пока не изменится политика.
Embora o regime do Presidente Bashar al-Assad continue a ser cruel e tirânico, e alguns dos motivos dos seus opositores permaneçam altruístas, o conflito não pode continuar a ser definido simplesmente como o bem contra o mal.
И хотя режим президента Башара аль-Ассада остается жестким и тираническим, а мотивы некоторых его оппонентов остаются альтруистическими, данный конфликт больше не может рассматриваться как борьба добра со злом.
Estas medidas contribuíram para reduzir a taxa de novas infecções (embora o número total de pessoas infectadas com o HIV, especialmente entre os 15 e os 49 anos, continue a aumentar).
Все это сократило количество новых случаев инфицирования (хотя общее количество носителей ВИЧ, особенно в возрасте 15-49 лет, продолжает расти).
Ambos pretendem não só evitar que o regime de Assad continue a utilizar armas químicas, mas também encontrar um caminho para a paz sustentável na Síria e restabelecer a autoridade e utilidade da ONU nestas situações.
Обе стороны не только хотят исключить дальнейшее использование химического оружия режимом Асада, но и найти пути к устойчивому миру в Сирии, а также восстановить авторитет и пользу ООН в таких ситуациях.

Возможно, вы искали...