educação португальский

обучение

Значение educação значение

Что в португальском языке означает educação?

educação

a ação ou o processo de dar ou receber conhecimentos gerais, de modo a desenvolver o poder de raciocínio e julgamento e, geralmente, preparar intelectualmente a si mesmo ou aos outros para a vida adulta  A educação básica varia de país para país mas é via de regra feita em quatro a seis anos. a ação ou o processo de dar ou receber conhecimentos ou habilidades específicas, como por exemplo para o exercício de uma profissão o grau, nível ou tipo de escolaridade  A maioria dos funcionários desta empresa não tem mais do que a educação fundamental. o resultado produzido pela instrução, treinamento ou estudo a ciência ou arte de ensinar; pedagogia  Eu me formei em pedagogia, sou portanto um especialista em educação. polidez, civilidade

Перевод educação перевод

Как перевести с португальского educação?

Educação португальский » русский

Образование

Примеры educação примеры

Как в португальском употребляется educação?

Субтитры из фильмов

Seus amigos não têm educação! Eles não respeitam a delicadeza da sua tristeza.
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
Sir Guy aceitou o nosso convite. É má educação não aceitar o dele.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Se tivesse educação, saberia que não quero voltar a vê-lo.
Если бы вы были тактичны, вы бы поняли, что я не хочу вас видеть!
É falta de educação apontar com o meu.
Указывать своим невежливо.
Não seria falta de educação entrar deste jeito?
Думаешь, это веживо - вот так врываться в дом?
Companheiros sabem que a educação musical de Tommy Rogers foi graças ao falecido Hiram Phelps.
Друзья-работники вы все знаете, что музыкальное образование Томми Роджерса было получено им, посредством протеже Хирама Фэлпса.
Além disso, nesta família, ninguém pode ler à mesa, não é boa educação.
Могу поклясться, это так. И никому нельзя читать за столом.
Viajar também é educação.
К тому же, путешествия расширяют кругозор.
Falaremos da tua educação numa outra altura.
Ваше образование мы обсудим позже.
É má educação fazer uma cena em público.
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Adquires uma educação.
Я это знаю.
Ir directo ao assunto não é considerado boa educação pelos índios.
Индейцы считают это невежливым.
Têm uma educação tão superficial. Não sabem nada de apoio comunitário, mas tudo de propriedade comunitária.
Образование у всех поверхностное, ничего не знают о совместной жизни, зато все о совместном имуществе.
Esqueci que em tempos aceitei, é má-educação. sugerir que um casamento não é arranjado no céu.
Я забыл: принято считать, что браки совершаются на небесах.

Из журналистики

Um programa de apoio adequado aumentaria substancialmente a eficiência dos gastos, libertando recursos para a educação, saúde, e erradicação da pobreza.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Instituições privadas de beneficência, que têm sido instrumentais na promoção da inovação em áreas como os cuidados de saúde, o ambiente, e a educação, poderiam fornecer uma visão valiosa em como canalizar mais eficazmente a ajuda.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Como resultado, muitos homossexuais têm menos educação, menor produtividade, menores salários, saúde mais precária e uma esperança de vida mais curta.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
A concentração crescente de riqueza - e uma redução significativa dos impostos a que está sujeita - traduziu-se em menos dinheiro para gastar em investimentos para o bem público, como a educação e a protecção das crianças.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
A desigualdade no rendimento está co-relacionada com as desigualdades na saúde, no acesso à educação, e na exposição a riscos ambientais, factores que sobrecarregam as crianças mais do que outros segmentos da população.
Неравенство доходов коррелирует с неравенством в области здравоохранения, доступом к образованию, воздействием вредных факторов окружающей среды, из всего этого дети являются большим бременем, чем другие слои населения.
Alguns países até impõem um mandato constitucional para a igualdade de oportunidades na educação.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
Mas na América, gasta-se mais na educação de estudantes ricos do que na educação dos pobres.
Но в Америке, больше тратится на образование богатых студентов, чем на образование бедных.
Mas na América, gasta-se mais na educação de estudantes ricos do que na educação dos pobres.
Но в Америке, больше тратится на образование богатых студентов, чем на образование бедных.
Sem medidas compensatórias - que incluam educação pré-escolar, iniciada idealmente na mais tenra idade - as oportunidades desiguais traduzem-se em resultados desiguais para toda a vida, quando a criança atinge os cinco anos de idade.
Без компенсационных мер - в том числе дошкольного образования, в идеале, начиная с самого раннего возраста - неравные возможности переходят в неравные пожизненные результаты к моменту достижения детьми пятилетнего возраста.
Este receio levou a um estreitamento do conceito de educação, tornando-o sinónimo de aquisição de competências práticas.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Este receio manifesta-se num esforço incipiente de expansão da educação, de modo a incluir o cultivo do sentimento e da imaginação.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования.
Felizmente, estão a emergir novos modelos que tornam a educação mais coerente e abrangente.
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
Mas quando as crianças são saudáveis, as famílias estão livres do fardo de cuidados médicos dispendiosos, permitindo-lhes gastar mais em comida e educação.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.

Возможно, вы искали...