воспитание русский

Перевод воспитание по-португальски

Как перевести на португальский воспитание?

воспитание русский » португальский

educação formação preparo preparação instrução ensino ensinamento educação familiar didáctica

Примеры воспитание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воспитание?

Субтитры из фильмов

Наши характеры и воспитание абсолютно несовместимы.
O nosso passado é incompatível.
Воспитание отсутствует, извините.
Não tem bons modos.
А-а! Вот что, моя милая, если ты будешь реветь, я отправлю тебя на воспитание в какой-нибудь монастырь. до совершеннолетия. А-а-а!
Se não acabas já com isso, enfio-te num convento até seres maior de idade.
Что за воспитание тебе дали эти индейцы!
Que tipo de educação te deram os malditos índios?
Воспитание не позволяет бросить мужа.
Ensinaram-me que não se abandona um marido.
Твоя мать умерла и я отвечаю за твое воспитание.
A tua mãe morreu e eu sou responsável pela tua educação.
Меня давит моё прошлое, моё воспитание.
Tudo isso deixou de ter significado para mim.
Там, внизу, в подвале мозга лежат функции, которые были необходимы нашим предкам для выживания. Агрессия, воспитание детей, секс, готовность слепо идти за вожаком.
Em baixo, na cave do cérebro, encontram-se as funções de que os nossos antecessores, fundamentalmente dependiam para sobreviver, agressividade, cuidados com as crianças, sexo, prontidão para seguir cegamente o chefe.
Детей у меня заберут и отдадут ему на воспитание.
Meus filhos seriam-me tirados e entregues a ele.
Может, это мое воспитание.
Talvez seja da minha educação.
Воспитание.
Estimular.
Энтони и Мэри, хотя я для вашего же блага доверил ваше воспитание вашей матери, я с нетерпением жду нашей встречи, и что в нашей жизни вновь наступит гармония.
Anthony e Mary embora tenha entregado a vossa educação à vossa mãe, para vosso próprio bem, sabem que anseio vê-los e anseio criar um novo período de harmonia nas nossas vidas.
Если бы у меня была нормальная семья и хорошее воспитание, я был бы уравновешенным человеком.
Se eu tivesse uma família e educação normais, teria sido uma pessoa equilibrada.
Где твоё воспитание! Отца не называют по имени!
Como você ousa chamar o seu pai pelo nome?

Из журналистики

Воспитание начинается в юном возрасте через семью, образование, средства массовой информации, а впоследствии призывает к более агрессивному сопротивлению, включая терроризм.
A doutrinação começa numa idade jovem, através da família, da educação e dos meios de comunicação, e mais tarde incentiva uma resistência mais agressiva, que inclui o terrorismo.
Для оптимистов важна вера в воспитание инстинкта сотрудничества в надежде и ожидании, что достойные человеческие ценности, в конечном счете, одержат верх.
Para os optimistas, o que importa é acreditar e alimentar o instinto de cooperação, na esperança e expectativa de que os valores humanos condignos acabarão por prevalecer.

Возможно, вы искали...