elevar португальский

поднима́ть, выше, вы́ше

Значение elevar значение

Что в португальском языке означает elevar?

elevar

pôr mais alto fazer subir levantar encarecer

Перевод elevar перевод

Как перевести с португальского elevar?

Примеры elevar примеры

Как в португальском употребляется elevar?

Простые фразы

Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente.
Гриша шагнул внутрь, и шар начал плавно подниматься.

Субтитры из фильмов

Vamos elevar a plataforma.
Поднимем площадку, с которой прыгает слон.
Amanhã às 14:00 verei Varsóvia de cima. Ele vai elevar-me 3.000 m no ar.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
Elevar módulo zero.
Поднять нулевой модуль. - Поднять нулевой модуль.
Elevar módulo zero.
Поднять нулевой модуль. Поднять нулевой модуль.
É desnecessário elevar o seu tom de voz, Sr. Bailey.
Вовсе не обязательно повышать голос, м-р Бейли.
Papá? - Estás a elevar-te.
Папа?
Se pudéssemos ficar aqui toda a noite e ver a lua a elevar-se.
Если бы смогли бы остаться на ночь и наблюдать, как восходит луна.
Não podemos elevar a dosagem, estamos perto de níveis tóxicos.
Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки.
Camisinhas que não são desenhadas apenas para proteger, mas também para elevar a excitação de um encontro sexual.
Средства предохранения, специально предназначенные не только для защиты но также для усиления и стимулирования сексуального переживания.
E se cantasse, para elevar o moral?
Блекэддер, я сейчас спою, чтобы поднять вам настроение.
Elevar proa.
Налево, курс один-девять-пять. - Носовые рули вверх.
Precisa de elevar a moral.
Вам нужно, чтобы кто-то поднял вам боевой дух!
Vão elevar-nos ao estatuto de Reis da Terra.
Поднимут нас до уровня царей земли.
Mas temos de elevar os teus níveis de isoboramina.
Но нам нужно поднять твой уровень изоборамина.

Из журналистики

A segunda vaga, com início em 1985, foi o reflexo de um excesso de oferta, na medida em que muitos exportadores de produtos de base procuraram simultaneamente elevar a moeda forte, muitas vezes em pleno período de crise económica.
Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
O banco central dos Estados Unidos (Federal Reserve) se prepara para, possivelmente em curto período de tempo, elevar as taxas de juros que têm sido mantidas perto de zero desde a crise de 2007.
Федеральная резервная система США собирается сейчас поднять учётную ставку, которую удерживала на почти нулевом уровне со времён кризиса.
Isso significa elevar-nos sobre a política mesquinha e liderar, em vez de seguir, grupos de pressão nos nossos países respectivos.
Это означает, что мы должны быть выше мелочной политики и не следовать требованиям лоббирующих групп в наших странах.
O martírio levou muitos americanos a elevar Kennedy à categoria de grandes Presidentes como George Washington e Abraham Lincoln, porém, os historiadores têm sido mais comedidos nas suas apreciações.
Мученический ореол заставил многих американцев приравнять Кеннеди к великим президентам наподобие Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна; однако историки в своих оценках проявляют больше сдержанности.
Mas o objectivo é o de focar os olhares e os corações numa narrativa de esperança e propósito - para elevar o público, em vez de o distrair.
Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Os discursos melodramáticos de Cristina Fernández são uma tentativa transparente de elevar o seu falecido marido ao estatuto de santo, tal como Perón elevou a sua mulher, Evita, à santidade.
В своих мелодраматичных речах Фернандес прозаично пытается возвести своего покойного мужа в статус святого, как это делал Перон, причисливший свою жену Евиту к лику святых.

Возможно, вы искали...