повышать русский

Перевод повышать по-португальски

Как перевести на португальский повышать?

повышать русский » португальский

aumentar acrescentar subir promover preferir melhorar incrementar emendar elevar carregar aperfeiçoar altear acrecentar

Примеры повышать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский повышать?

Субтитры из фильмов

Вовсе не обязательно повышать голос, м-р Бейли.
É desnecessário elevar o seu tom de voz, Sr. Bailey.
Никогда, никогда не смей повышать на меня голос!
Nunca, mas nunca, me levante a voz!
Буду повышать голос, сколько хочу!
Falo como me apetecer!
Если бы ты не стал бы в позу То не стал бы повышать голоса.
Caso contrário, não me levantarias a voz.
Нет причины повышать голос.
Não há precisão de andarmos a levantar a voz.
Я не могу повышать цену, но этот пейзаж мне очень дорог.
Não posso seguir a fazer lances, mas esta paisagem é muito para mim.
Ну. Некоторых людей никогда не надо повышать в звании.
Algumas pessoas nunca deviam ser promovidas.
Постарайтесь некоторое время не повышать голос на адмиралов.
Tente não gritar a almirantes durante uns tempos.
Молодой человек, не заставляйте повышать голос.
Não me obrigues a gritar. Vem cá.
Стив не собирается повышать меня.
Ele nunca me vai promover.
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00.
Aumentaremos a temperatura de seu planeta em um milhão de graus por dia por cinco dias a não ser que vejamos McNeal as 9:00 p.m. de amanhã.
Вам незачем повышать свой голос, сэр.
Eu não quero despachá-la. - Não precisa levantar a voz.
Не надо повышать на меня голос.
Não precisa de levantar a voz.
Ораторское искусство должно повышать биение сердца.
A retórica devia fazer subir a tensão.

Из журналистики

Какие же тогда выводы мы можем сделать из решения ФРС не повышать учётную ставку?
O que deveríamos, então, concluir da decisão da Fed de não aumentar os juros?
Это не означает, что нулевые процентные ставки в США вечны. Практически неизбежно ФРС начнет повышать ставки в декабре.
Isto não implica taxas de juro norte-americanas quase a zero de modo permanente.
Не менее важно и то, что индийским рабочим - особенно молодым людям - необходимо предоставить постоянную возможность повышать свою квалификацию.
Igualmente importante é o facto de os trabalhadores indianos, em especial os jovens, necessitarem de oportunidades para actualizar continuamente as suas competências.
Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
Mas, ao invés de melhorar a solidariedade no seio da Europa, está a semear a discórdia dentro dos países e entre os países.
Но для развивающихся стран это не тот случай - по крайней мере, среди стран с аппетитом и решимостью развернуть сильное управление и постоянно повышать свою конкурентоспособность.
Mas esse não é o caso no mundo em desenvolvimento - pelo menos entre países com o apetite e a determinação para aplicar uma governação forte e aumentar continuamente a sua competitividade.
Кризис индийской системы здравоохранения не был бы таким тяжелым, если бы правительство прекратило искусственно повышать цены на лекарства, в которых нуждаются люди.
A crise nos cuidados de saúde Indianos poderia aligeirar-se se o governo parasse de empolar artificialmente os preços dos medicamentos de que as pessoas precisam.
Есть много причин для этих резких колебаний, но ожидание того, что ФРС начнет повышать процентные ставки - возможно, уже в сентябре - безусловно, является одной из них.
Há muitas razões para esta agitação, mas a expectativa de que a Fed vai começar a aumentar as taxas de juros - talvez já em setembro - é claramente uma delas.

Возможно, вы искали...