улучшать русский

Перевод улучшать по-португальски

Как перевести на португальский улучшать?

улучшать русский » португальский

melhorar emendar aperfeiçoar melhorar algo antigo ou ultrapassado lapidar elevar clarear avantajar arreglar adiantar

Примеры улучшать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский улучшать?

Субтитры из фильмов

Тогда мы можем заниматься наукой и с ее помощью улучшать нашу жизнь.
Podemos desenvolver a ciência e com ela melhorar as nossas vidas.
Господь не дал им читать и улучшать работу мозга.
Nunca pensariam em ler e melhorar suas mentes.
Я не собираюсь улучшать мир.
Não pretendo melhorar o mundo.
Чтож, давайте улучшать.
Vamos fazê-lo bem. - Prepara-o outra vez, Frank.
Нищету, голод, безнадежность. Может нас раздавят, может фашисты убьют нас, разобьют. но я хочу сказать, что стоит рискнуть, продолжать коллективизацию и продолжать улучшать нашу жизнь.
Até pode acontecer que o fascismo nos venha matar, que nos mate, mas quero dizer que vale a pena continuar colectivizando e continuar melhorando as nossas vidas.
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие.
Aplacar: Apaziguar, tranquilizar.
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
Não desperdicemos dinheiro com abstracções fantasistas e gastemo-lo de forma prática e mensurável a fim de dar uma vida melhor aos que pagam.
Мы стараемся улучшать себя и остальное человечество.
Trabalhamos para nos melhorarmos a nós e à humanidade.
И я стал одним из команды, которая продолжала улучшать эту Операционную Систему, добавляя новые возможности Это была моя работа, и я любил ее, мы все ее любили.
E eu me tornei um do time que continuou a aperfeiçoar o Sistema Operacional, adicionando novas potencialidades.
Ты послал меня- Я послал тебя украсть его секрет, а не улучшать его шоу!
Mandei você para roubar-lhe o segredo, não para melhorar seu ato.
Не вижу смысла улучшать твоё настроение, прощая тебя.
Só não sinto a necessidade de fazer você se sentir melhor te perdoando.
Вся научная составляющая лишь в том, как победить не как улучшать, управлять, нет, только, как победить.
A ciência está em como ganhar. Não em como se governa ou se faz o bem, mas em como se ganha.
Вы отлично выступили на показательных, но вам надо улучшать игру, если хотите пройти отборочные.
Foram óptimos nas pré-eliminatórias mas precisam de melhorar para as eliminatórias.
А что еще Хардинг заставляет тебя улучшать?
Que mais o Harding te fez melhorar?

Из журналистики

Должен быть найден способ поощрять врачей улучшать систему здравоохранения своей страны, давая им возможность достижения личных и профессиональных целей.
Tem que haver uma forma de incentivar os médicos a contribuir para o sistema de saúde do país, oferecendo-lhes uma oportunidade de alcançar seus objetivos pessoais e profissionais.
Стратегия инклюзивного роста должна улучшать положение людей, подключая их к сетям, которые делают их продуктивными.
Uma estratégia para o crescimento inclusivo deve fortalecer as pessoas, incluindo-as nas redes que as tornam produtivas.
Для расширения доступа к финансированию страны могут улучшать андеррайтинг путем создания кредитных бюро, которые являются редкостью в развивающихся странах, и обучения и сертифицирования оценщиков недвижимости.
A fim de ampliar o acesso ao financiamento, os países podem melhorar a subscrição através da criação de agências de crédito, o que é invulgar nas economias em desenvolvimento, da formação e certificação de avaliadores de propriedades.
Права на интеллектуальную собственность - это правила, которые создаем мы - и предполагается, что они должны улучшать социальное благополучие.
Os direitos de propriedade intelectual são regulamentos que nós criamos - e que servem, alegadamente, para melhorar o bem-estar social.

Возможно, вы искали...