escola португальский

школа

Значение escola значение

Что в португальском языке означает escola?

escola

instituição social que tem a missão de educar casa, edificação onde se ensina conjunto dos professores (docentes) e dos alunos (discentes)

Перевод escola перевод

Как перевести с португальского escola?

Примеры escola примеры

Как в португальском употребляется escola?

Простые фразы

Eu caminho até a escola todo dia.
Я хожу до школы пешком каждый день.
Não se atrase para a escola.
Не опоздай в школу.
Onde é a sua escola?
Где твоя школа?
Meus tempos de escola serão umas das minhas lembranças mais felizes.
Школьные времена будут моими самыми счастливыми воспоминаниями.
Vá para a escola.
Иди в школу.
Tom encontrou Mary no caminho da escola.
Том встретил Мери по дороге в школу.
Vou para a escola.
Я иду в школу.
Eles sempre faltam à escola.
Они всё время прогуливают школу.
Ele frequentemente chega tarde à escola.
Он часто опаздывает в школу.
Você não deveria ir à escola.
Тебе не следует идти в школу.
A escola está a cinco quilômetros de casa.
Школа находится в пяти километрах от дома.
Ele vai à escola a pé ou de bicicleta?
Он пойдет в школу пешком или поедет на велосипеде?
A escola termina às 3h30.
Занятия в школе заканчиваются полчетвёртого.
Eles sempre faltam à escola.
Они прогуливают школу всё время.

Субтитры из фильмов

Preciso de o ter a um dia de semana, entre as nove da manhã, e as quatro enquanto os miúdos estão na escola e o Marcus está em baixo no armazém.
Нужно, чтобы это случилось в будни с девяти утра и до четырёх дня, пока дети в школе, а Маркус в доках.
Eu andei na escola com a June, a irmã da Carrie Antoine.
Я ходила в школу с сестрой Керри Антуан, Джун.
O que iremos fazer quando precisar de ir para a escola?
Что мы будем делать, когда ей придёт пора идти в школу?
Ela não precisa de ir para a escola.
Ей не нужно ходить в школу.
O seu marido não está na escola.
Твой муж. Его нет в школе.
Pode imaginar 100 moças numa escola de ballet. e cada uma delas pensando que se tornará a bailarina mais famosa do mundo?
Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
Depois, na escola, a rezar e a mentir.
В школе - молиться и лгать.
Tem alguma coisa da escola antiga?
Есть что-нибудь из классиков?
Por coisas pequenas, como a maioria, roubando tostões aos miúdos da escola.
С ерунды, как у всех.
Passarei por cima de tudo o que aconteceu na escola, até ao aniversário do meu nascimento em Marco.
Я опускаю то, что случилось в школе до самого дня рождения, который пришёлся на март.
Está na escola.
Он учится в школе.
Uma criança chega atrasada à escola e o professor diz.
Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит.
Aonde está a escola central.
Здесь рядом школа?
Não há ninguém na escola central a estas horas.
Какая школа в это время?

Из журналистики

Crianças saudáveis vão à escola com mais regularidade, estão melhor preparadas para aprender, e tornam-se adultos mais produtivos.
Здоровые дети регулярнее посещают школу, в большей степени способны учится и впоследствии стать более продуктивными взрослыми.
Um estudo publicado pela WHO e a Escola de Higiene Medicina Tropical de Londres em junho prevê que vacinar 58 milhões de meninas em 179 países impediria 690.000 casos de câncer cervical e 420.000 mortes pela doença.
Исследование, опубликованное ВОЗ и Лондонской школой гигиены и тропической медицины в июне прогнозирует, что вакцинация 58 миллионов девочек в 179 странах устранит 690,000 случаев рака шейки матки и 420,000 смертей от этой болезни.
A escassez as obriga a fazer escolhas difíceis, como tirar seus filhos da escola ou determinar qual membro da família pode dar-se ao luxo de pular uma refeição.
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду.
E cada mês que uma criança está longe da escola faz com que seja menos provável que alguma vez volte.
И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.
Há três anos, a maior parte das crianças Sírias estava na escola, e o país tinha educação primária quase universal.
Три года назад, большинство сирийских детей были в школе, и страна имела чуть не всеобщее начальное образование.
Cerca de 57 milhões de crianças ainda não vão à escola, 500 milhões de raparigas nunca irão terminar o ensino secundário a que têm direito e 750 milhões de adultos continuam analfabetos.
Около 57 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, 500 миллионов девочек никогда не закончат среднее образование, на которое имеют право, а 750 миллионов взрослых остаются неграмотными.
O secretário-geral Ban e eu estamos determinados a trabalhar arduamente quanto possível até ao final desse prazo, em Dezembro de 2015, para garantirmos que todas as crianças frequentem a escola.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и я настроены решительно - каждый день вплоть до крайнего срока, который наступает в декабре 2015 года, с полной отдачей работать над тем, чтобы каждый ребенок ходил в школу.
Em Peshawar, Paquistão, num programa apoiado pela UNICEF, líderes muçulmanos proeminentes têm falado sobre a importância da educação e do envio de estudantes de volta à escola.
В Пешаваре, районе Пакистана, в программе при поддержке ЮНИСЕФ, Мусульманские лидеры высказались о важности образования и отправке студентов обратно в школу.
Têm escrito e assinado códigos de conduta estipulando o que é e não é permitido dentro da escola, de modo a evitarem a violência, o encerramento de escolas e a politização da educação.
Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.
Em geral, as partes signatárias têm mantido os seus compromissos, ajudando as comunidades a manterem as escolas abertas, a melhorarem a segurança das crianças e a fortalecerem a administração da escola.
В целом те, кто подписали соглашение сохранили свои обязательства, помогая сообществам обеспечить работу школ, повысить безопасность детей и укрепить администрацию школ.
Milhões de crianças continuam impedidas de entrar na escola em todo o mundo.
Миллионы детей остаются вытесненными из школ во всем мире.
Os programas que fornecem refeições gratuitas a alunos ajudam não só a alimentar os jovens, como também constituem um incentivo para que os pais mantenham os seus filhos na escola.
Схемы, которые предоставляют бесплатное питание школьникам, не только помогают кормить молодых; они также создают для родителей стимул не забирать своих детей из школы.
Em vez disso, a colheita de milho garantiu que a família de Joyce tivesse o suficiente para comer - e mesmo um rendimento extra para que Joyce pagasse os custos da escola dos seus filhos.
Вместо этого кукуруза обеспечила семье Джойс достаточное количество еды - и даже достаточный доход для Джойс, чтобы заплатить за обучение ее детей в школе.
DUBAI - Em 1968, enquanto estudava na Escola de Cadetes Mons Officer no Reino Unido, precisei de ir a um hospital.
ДУБАЙ - В 1968 году, во время учебы в Школе Офицеров Кадетов Монс в Великобритании, я должен был посетить больницу.

Возможно, вы искали...