família португальский

семья

Значение família значение

Что в португальском языке означает família?

família

(coloquial) conjunto das pessoas relacionadas, por criação ou geneticamente, a alguém, linhagem, e.g: pai, mãe, filhos, avôs etc.  A família passou por Maceió e Recife até se fixar no Rio de Janeiro. {{OESP|2008|abril|13}} pessoas que vivem numa mesma habitação conjunto de ítens de mesma natureza (Biologia) quinto nível de especificação da espécie de um ser vivo, mais específico que ordem e menos específico que gênero (Química) conjunto dos elementos que pertencem à mesma coluna da tabela periódica (Florianópolis) família só inclui filhos; exclui esposa, marido, parentes etc.  Joana vai ter família.

Перевод família перевод

Как перевести с португальского família?

Примеры família примеры

Как в португальском употребляется família?

Простые фразы

Todas as famílias felizes assemelham-se umas às outras, cada família infeliz é infeliz à sua própria maneira.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Como vai a família?
Как семья?
Isto demonstra a profundeza do seu amor para com sua família.
Это показывает его любовь к своей семье.
Esta é a tua família?
Это твоя семья?
O rei e sua família vivem no palácio real.
Король и его семья живут в королевском дворце.
A família toma café da manhã na sacada.
Семья завтракает на балконе.
Onde está a sua família?
Где её семья?
Tom vive com a sua família.
Том живёт со своей семьёй.
Eu tenho uma família.
У меня семья.
Onde está a família dela?
Где её семья?
Eu adoro a minha família.
Я обожаю свою семью.
Você destruiu nossa família.
Ты разрушил нашу семью.
Toda a família está agora no jardim.
Вся семья сейчас в саду.
Não consegue sustentar a família com o seu salário mensal.
Он не может содержать семью на свою месячную зарплату.

Субтитры из фильмов

Devem ser a família Mullucks.
Вы, должно быть, семейство Маллакс.
Ted, podemos apresentar a família da Susan à Glyn?
Тед, мы можем познакомить семью Сьюзан с Глином?
Eu estive com a sua família hoje cedo e disseram que pode ser autorizado a ir para casa, esta semana mesmo.
Я говорил сегодня с его семьёй, они сказали, что, возможно, уже на этой неделе Ленни отпустят домой.
Ninguém na nossa família vai sequer pedir desculpa outra vez.
Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.
Faço isto pela nossa família.
Я делаю это ради нашей семьи.
Pela nossa família!
Нашей семьи.
Poole, um criado da família que herdara o seu jovem senhor.
Пул - потомственный слуга семьи Джекилов. Достался молодому хозяину по наследству.
A vantagem de David Armstrong era pertencer à família mais rica da vila.
Дэвид Армстронг тоже имел преимущество, он был из богатой семьи.
Eu não sou rico, mas posso dar-lhe uma família.
Я не богат, но мы могли бы обзавестись маленькой семьей.
Eu sou um cabeça-dura, é de família.
Я немного упрям, это у меня от деда.
Divirtam-se muito em família, bando de palermas!
Только за жёнушкой следите!
Da próxima vez que passar, traga a sua família.
В следующий раз, когда будете падать, приведите знакомых для поддержки.
Não há sinal de um cérebro na tua família.
У вашей семейки нет ни капли мозгов!
Aposto que ninguém na tua família sabe andar às cavalitas.
Готов поспорить, в твоей семьей нет хороших катальщиков.

Из журналистики

Uma pesquisa no Reino Unido descobriu que mesmo as pessoas que entendem como a resistência se desenvolve contribuem para o problema, tomando antibióticos sem receita ou dando os seus medicamentos a membros da sua família.
По данным исследования, проведенного в Великобритании, даже те люди, которые понимают, как вырабатывается устойчивость к антибиотикам, часто усугубляют проблему, принимая антибиотики без рецепта или передавая свои лекарства членам семьи.
Durante os próximos 1.000 dias e posteriormente, o nosso progresso será medido por aquilo que fizemos para melhorar as vidas dos membros mais pobres e mais vulneráveis da família humana.
В течение следующей 1000 дней и за пределами этого срока наш прогресс будет измеряться тем, что мы сделали, чтобы улучшить жизнь беднейших и наиболее уязвимых членов человеческого рода.
Como refere o economista Marco Fortis, a riqueza da família italiana é ainda inigualável na Europa.
Как отмечает экономист Марко Фортис, богатство итальянских семей до сих пор (и, быть может, так будет всегда) является непревзойденным в Европе.
Este aspecto, no entanto, exige uma compreensão adequada desses interesses e uma vontade de cooperar com base na confiança mútua, que deveria ser uma dádiva no seio da família europeia.
Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.
Como ex-secretário adjunto no Ministério da Saúde e Bem-Estar da Família na Índia, país com o maior número de mortes por câncer de colo do útero do mundo, vi o impacto da doença com meus próprios olhos.
Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
A China entende que intratabilidade da Coreia do Norte está enraizada no seu profundo isolamento do mundo, na decepção massiva do seu povo e no medo de Kim em perder o controlo de um país que só a sua família governou.
Китай понимает, что несговорчивость Северной Кореи исходит из ее глубокой изоляции от остального мира, массовых обманов ее народа и страха Ким Чен Ына потерять контроль над страной, которой правила только его семья.
Era um homem trabalhador que operava triciclos em Surabaya, e eu abandonei a universidade quando ele deixou de poder gerir o negócio da família.
Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
Petraeus violou o seu código pessoal de honra e dever para com a sua esposa e família - e, portanto, aos seus olhos, para com o seu país, especialmente para com os homens e as mulheres que lhe confiaram a liderança da CIA.
Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
Um evento menor - como uma doença na família - pode empurrá-los de volta à indigência.
Небольшого события, например болезни, достаточно, чтобы они вновь оказались в нищете.
Isto poderia resultar na concessão de vistos humanitários, de trabalho e de reunificação de família, com os pedidos sendo processados no exterior.
Они могут включать в себя увеличение количества выдаваемых гуманитарных и рабочих виз, а также виз для воссоединения семей, с возможностью обработки заявок на местах.
A escassez as obriga a fazer escolhas difíceis, como tirar seus filhos da escola ou determinar qual membro da família pode dar-se ao luxo de pular uma refeição.
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду.
Um recurso sub-aproveitado é o financiamento da diáspora - isto é, as remessas e as economias ganhas por cidadãos que trabalham no exterior e enviadas para casa - para a família e amigos.
Одним из недостаточно эксплуатируемых ресурсов является финансирование со стороны диаспор - то есть денежные переводы и сбережения, заработанные гражданами, работающими за границей, которые они отправляют домой семьям и друзьям.
Essa fusão sensata dos valores da família e da probidade orçamental estabeleceram um exemplo para todos os líderes eleitos que a sucederam.
Этот здравый смысл слияния семейных ценностей и честного распоряжения финансами стал примером для каждого последовавшего за ней лидера.
Mas a investigação nos últimos 30 anos indica que o verdadeiro altruísmo existe e pode prolongar-se para além da família e da comunidade para incluir o bem-estar dos seres humanos em geral - e o das outras espécies.
Но исследования последних 30 лет указывают на то, что настоящий альтруизм все же существует и он может распространяться за пределы семьи и общины, охватывая благополучие людей в целом - а также и других видов.

Возможно, вы искали...