governar португальский

управлять, руководить

Значение governar значение

Что в португальском языке означает governar?

governar

regular o andamento de dirigir administrar imperar reger fazer bons interesses poupar manter-se

Перевод governar перевод

Как перевести с португальского governar?

Примеры governar примеры

Как в португальском употребляется governar?

Субтитры из фильмов

Tens poder para governar o mundo inteiro.
Ты обладаешь властью править всем миром.
Se não for pedir muito, só para termos uma ideia, diga-nos como é que pretende governar a nação.
Не могли бы вы рассказать нам, как вы намерены править государством?
Sim ou não. Mas quem é que o ia governar?
Конечно, он командует.
Quero lá saber quem governa ou quer governar a França ou a Martinica.
Мне всё равно, кто правит Францией или Мартиникой, или кто хочет править.
Não se pode governar o mundo a passar a vez.
Нельзя править миром и пасовать, Джонни.
Eu tinha os papéis que permitiam a um homem governar o mundo.
Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром.
Pensava que ia governar o mundo.
Он думал, что сможет править миром в одиночку.
Temos de ser nós a governar as nossas vidas.
Но мы не заслуживаем того, чтобы жить в нищете, не имея надежды на лучшую жизнь.
Pode governar em paz?
Может ли он править в мире?
Ele pode governar-me como meu soberano, Mas vós tendes sobre mim poder como parente.
Как государь он мной повелевает, а вас как родственника я люблю.
Esta província será difícil de governar. Precisarei de ajuda.
Мне будет очень сложно управлять этой провинцией.
Sabedoria e justiça inspiraram-no sempre a governar.
Его правление всегда, вдохновляла мудрость и справедливость.
Terá de se governar com eles. - Mr.
Боюсь, придется их заставить работать.
O universo será meu, para o governar, e vosso para brincarem.
Вселенная будет в моей власти, а вы будете играть в ней.

Из журналистики

A arte de governar não assenta na escolha entre a guerra e a diplomacia como se fossem alternativas mutuamente exclusivas, mas sim na compreensão da forma como ambas se combinam.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом.
Se Wang Lijun, o ex-comissário da polícia de Chongqing e forte aliado de Bo Xilai, não temesse pela sua vida e não tivesse fugido para o consulado dos Estados Unidos em Chengdu, Gu ainda estaria a ajudar Bo a governar a cidade.
Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
Estes representantes devem agora pôr em prática o seu dever mais fundamental: governar.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять.
Em suma, a credibilidade dos votos e da democracia deve ser restaurada no Egipto (e em toda a região); as balas e a violência não devem ser autorizadas a governar.
Коротко говоря, в Египте (и во всем регионе) необходимо вернуть доверие к избирательным бюллетеням и к демократии: нельзя позволить править пулям и насилию.
Recordamos ter visto a esquerda governar sem dramas.
Мы помним о том, что левые правили без каких-либо потрясений.
Os socialistas podem governar sem limites, por isso compete-lhes fazê-lo bem.
Социалисты могут править без ограничений, поэтому качество их правления будет зависеть от них самих.
Mas outro assunto completamente diferente é encorajar os tecnocratas a governar países, aparentemente contornando os processos democráticos, e impondo-lhes políticas que conduzam à miséria pública generalizada.
Но совершенно другим делом является привлечение технократов к управлению странами, явно нарушая демократические процессы и навязывая им политику, которая приведет к обширным страданиям общества.
Este tipo de abuso poderia ser limitado pela criação de contratos legais e sociais para governar a autorização do uso de dados.
Этот тип злоупотребления может быть ограничен путем создания правовых и социальных контрактов, регулирующих разрешения на использование данных.
Mas, apesar do nosso estatuto, concordámos em ceder a posição de liderança atribuída pela Constituição, na crença de que a partilha do poder e o respeito pelos direitos de todos os Iraquianos são a única fórmula para governar o país de modo democrático.
Однако, несмотря на свой статус, мы согласились отказаться от лидерства, обеспечиваемого конституцией, в надежде на то, что разделение власти и уважение прав всех иранцев является единственной формулой для демократического управления страной.
A democracia liberal genuína requer a aceitação de que, num país pluralista e dividido, seja possível governar apenas através da inclusão, e não da imposição.
Подлинная либеральная демократия требует признания того, что в плюралистической, разделенной стране можно править только посредством учета мнения других, а не путем навязывания своей воли.
As revoluções balançam frequentemente entre extremos, antes que as forças suficientemente fortes para derrubar governos se tornem suficientemente fortes e legítimas para governar.
Революции часто колеблются между крайностями, прежде чем силы, достаточно значительные для того, чтобы свергнуть правительство, станут достаточно значительными и легитимными для того, чтобы править.
Um ciclo eleitoral, ridiculamente curto, de três anos torna quase impossível governar num ambiente livre de campanha.
Нелепо короткий трехлетний избирательный цикл делает управление страной в атмосфере свободы действий практически нереальным.
As grandes potências de hoje não concordam com as regras que deviam governar o mundo, muito menos com as penalidades por quebrá-las.
Сегодняшние крупные державы не пришли к согласию относительно правил, которые должны править миром, и тем более относительно цены за их нарушение.
Pelo contrário, Israel deveria reconhecer o direito do Hamas a governar, o que significaria abrir as fronteiras (incluindo a passagem Rafah para o Egipto), levantar o cerco, e permitir o livre movimento de bens e pessoas.
Вместо этого, Израиль должен признать право Хамаса на управление, что означает открытие границ (включая проход через Рафах в Египет), снятие блокады и разрешение свободного перемещения товаров и передвижения людей.

Возможно, вы искали...