ocorrer португальский

стать, состоя́ться, случиться

Значение ocorrer значение

Что в португальском языке означает ocorrer?

ocorrer

acontecer  Na semana passada ocorreu um fato curioso aqui em casa. passar pela cabeça  Não te ocorreu perguntar se podias comer o bolo? regressar à lembrança, vir à mente  : Felizmente, eu havia tirado uma garota de outro setor e pedira um livro de autoajuda qualquer – por mais que me esforce, o nome não me ocorre – e comprei pela internet mesmo.

Перевод ocorrer перевод

Как перевести с португальского ocorrer?

Примеры ocorrer примеры

Как в португальском употребляется ocorrer?

Субтитры из фильмов

Assustar-te assim acredito que seja cruel. mas fazer pior a ti seria desumana crueldade. o que está muito perto de ocorrer.
Но к вам беда, что много раз жесточе, Уж близится. Да охранит вас небо!
Há-de ocorrer-me algo para terminar.
Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
Se isso ocorrer, resistirás. Fiz-me entender? Sim, Meu Senhor.
Ты должен удержать ее во что бы то ни стало.
Vai ocorrer-te o mesmo se ficares por aqui.
Останешься здесь, они и тебя в это дело припутают.
A explosão vai ocorrer dentro de um 1 minuto.
Взрыв произойдет через минуту.
Essa pessoa podia manipular indústrias, bolsas de acções e até mesmo nações. E se isso acontecer, mudanças vão ocorrer.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
Está a ocorrer uma fusão de mentes entre os seres alienígenas e a Tenente Romaine.
Если идентичность умов возможна между пришельцами и разумом лейтенанта Ромэйн.
Isso não pode voltar a ocorrer este ano.
Это не должно повториться снова.
Mas podem vir a ocorrer.
Но может произойти.
Aqueles que nunca sofreram o exílio. não sabem o que é ouvir uma voz amiga no cativeiro. nem compreenderiam as razões. da explosão de sentimentos que ia ocorrer.
Те, кто не был в изгнании не ведают, что значит услышать на чужбине дружеский голос и не поймут причину бури чувств, рвущихся наружу.
Mas o juízo acerca de um sistema de fenómenos existe em cada contradição racional, metafísica e epistemológica, de um conceito de abstracção empírica como estar, ser ou ocorrer, na coisa em si, ou fora da coisa em si.
Но критерий оценки любой системы, любого явления существует не важно в рациональном, метафизическом или эпистимологическом противопоставлении к абкстрактному эмпирическому восприятию, такому как существование, или. в вещи в себе, или вещи в себе.
Por quê.o que poderia ocorrer?
Почему?
Ligo-te se me ocorrer alguma ideia brilhante.
Я позвоню тебе, если что-нибудь придет в голову. Хорошо?
Muitos acontecimentos e etapas individuais imprevisíveis tiveram que ocorrer, para que a nossa espécie e a nossa tecnologia emergisse.
Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных.

Из журналистики

Como resultado, reduziu-se a probabilidade de ocorrer outro desastre à escala do que sucedeu em Fukushima.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена.
A probabilidade de tudo isto ocorrer não é zero, é claro.
Шанс, что это все произойдет не равен нулю.
E a mudança está de facto a ocorrer.
И изменения действительно происходят.
Certo, ele foi contido na Libéria, mas apenas na Libéria, e mesmo lá não há modo de assegurar que não irá ocorrer outro surto.
Разумеется, его распространение остановили в Либерии, но только в Либерии, и даже там нет никаких гарантий того, что не произойдет новая вспышка.
Tem ensaiado descargas de mísseis rápidos, mostrando que poderia lançar ataques contra a Coreia do Sul e o Japão, antes que qualquer contra-ataque pudesse ocorrer.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
O primeiro é o confronto, que poderia ocorrer directamente ou como resultado de os EUA serem atraídos para os conflitos entre a China e os seus vizinhos.
Во-первых, противостоянием, которое может произойти непосредственно или в результате втягивания США в конфликты между Китаем и его соседями.
Mas, mais interessante, o boom nuclear não é mundial: O Brasil está na vanguarda na América Latina, enquanto o desenvolvimento mais rápido está a ocorrer na Ásia, principalmente na China e na Índia.
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
Mas, embora nenhum escasseie a nível mundial, podem ocorrer situações de escassez a nível local.
Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты.
O sucesso não deve ser medido pelo facto de a recuperação ocorrer eventualmente, mas sim pelo quão depressa ela faz efeito e pelo quão extenso é o dano causado pela crise.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
E, com ajustes a ocorrer em diferentes sectores a diferentes velocidades, a deflação provocaria importantes distorções na economia.
И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике.
Milhões de pessoas estão em risco de contraírem o konzo, e os surtos podem ocorrer a qualquer momento.
Миллионы людей подвержены риску заболевания конзо, и вспышка этого заболевания может произойти в любой момент.
Isso não aconteceu, e poderá não acontecer se vierem a ocorrer eleições livres e justas, com a participação de todos os partidos, nos próximos seis meses.
Этого не произошло и может не произойти, если в течение полугода состоятся подлинно свободные и справедливых выборы с участием всех партий.
As intervenções continuarão a ocorrer, propensas a serem mais curtas, a envolverem forças em menor escala e a contarem com tecnologias que permitemacçãoa umamaior distância.
Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
É legítimo que assim seja: a eliminação dos arsenais de armas químicas da Síria e o processo político para acabar com a guerra devem ocorrer em simultâneo.
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно.

Возможно, вы искали...