pedido португальский

требование, тре́бование, спрос

Значение pedido значение

Что в португальском языке означает pedido?

pedido

solicitado

pedido

solicitação

Перевод pedido перевод

Как перевести с португальского pedido?

Примеры pedido примеры

Как в португальском употребляется pedido?

Простые фразы

Eu já te enviei por e-mail o que você havia me pedido.
Я уже отправил тебе по электронной почте то, что ты просил.
Clique no botão para confirmar seu pedido.
Нажмите на кнопку, чтобы подтвердить свой заказ.

Субтитры из фильмов

Parece que Miss DeKaan não vai apresentar queixa, mas quer um pedido de desculpa pessoalmente.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск. Она ждёт личных извинений.
Um pedido de casamento.
Предложение руки и сердца.
Algum pedido para que o Duque Vermelho entre na política?
А герцога Реда идти в политику не упрашивают?
Estou a trabalhar na Tima a pedido do Duque Vermelho!
Я работаю над Тимой по приказу герцога Реда!
Vou também apresentar um pedido de busca do Kenichi.
А также предъявлю требование о поиске Кеничи.
Só depois de ter pedido ao Sr. Beddini a mão da esposa.
Мистер Хардвик!
É costume ser a mulher a fazer o pedido.
Имей в виду,..
Não teria pedido para vir viver comigo, se soubesse que. havia uma espécie de reajustamento depois do divórcio.
Я бы не просила тебя приехать, если б знала,...что после развода во мне произойдёт такая перестройка.
E, de Leopoldo, recebi um pedido de resgate de 1 50 mil marcos em ouro.
И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
E não reparei que o Sr. Ashley a tenha pedido em casamento!
Я не слыхала, чтобы м-р Эшли хотел на вас жениться.
Isto é um pedido de casamento feito num momento oportuno.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Tinha-lhe pedido cinco minutos para falarmos.
Я попросил пять минут. Они ваши.
E recebi um pedido de desculpas.
И я получила письмо с извинениями.
Não era esta a ideia que fazia de um pedido, pois não?
Ты ведь совсем не так все себе представляла? Это должно было случиться в оранжерее.

Из журналистики

Sinto-me orgulhoso e honrado pelo facto do Secretário-Geral das Nações Unidas Ban Ki-moon me ter pedido ajuda na mobilização de especialistas mundiais com o objectivo de atingirmos esse fim.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Resmunga que Hillary mal abriu a boca, o que interpreta como sinal de que o seu pedido foi mal recebido.
Он ворчит, что Клинтон едва ли открыла рот, что он интерпретирует как мотив, что его заявление не было хорошо принято.
Para controlar os danos e começar a reconstruir a confiança que é tão necessária, Obama deve emitir um pedido de desculpas credível à Merkel, aos outros aliados ocidentais e aos seus cidadãos.
Чтобы остановить разрушительные последствия конфликта и восстановить необходимое доверие, Обама должен принести официальные извинения госпоже Меркель, другим западным союзникам и гражданам союзных государств.
No contexto político norte-americano, emitir um pedido de desculpas, especialmente a governos estrangeiros, é visto muitas vezes como um sinal de fraqueza.
В контексте американской политической традиции, официальное извинение, особенно адресованное другим государствам, часто рассматривается как признак слабости.
No caso do escândalo da NSA, um pedido de desculpas inequívoco feito por Obama é a única solução viável para deixar o passado para trás e seguir em frente.
В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы.
O Mali foi o primeiro a requerê-la, com as autoridades locais religiosas a apoiarem o pedido do governo pela assistência militar de França.
Мали стала первой, кто попросил ее, и местные религиозные авторитеты поддержали просьбу правительства об оказании Францией военной помощи.
Embora esses países tenham feito agora esse pedido, os EUA e a Europa parecem hesitantes em obrigar.
И хотя эти страны в настоящее время озвучили такой запрос, США и Европа, кажется, не спешат его удовлетворить.
É por isso que temos sempre pedido a criação de uma zona livre de ADMs no Médio Oriente, incluindo tanto o Irão como Israel.
Именно поэтому мы всегда призывали к созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ОМУ, включая Иран и Израиль.

Возможно, вы искали...