representante португальский

представитель

Значение representante значение

Что в португальском языке означает representante?

representante

que representa outrem ou faz as suas vezes

representante

que representa outrem ou faz as suas vezes

Перевод representante перевод

Как перевести с португальского representante?

Примеры representante примеры

Как в португальском употребляется representante?

Простые фразы

Ele será meu representante enquanto eu estiver fora.
Он будет моим заместителем, пока меня не будет.
John Locke foi um grande representante do empirismo.
Джон Локк был видным представителем эмпиризма.

Субтитры из фильмов

É preciso um representante da lei numa noite como esta.
На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр.
Lidámos directamente com o representante da Grã-Duquesa.
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
Não falarei com a Grã-Duquesa nem com o representante dela.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
Kopeikine é nosso representante na Turquia.
Копейкин был наш представитель в Турции.
O representante de sua empresa Sr. Ridgely, está lá.
Здесь ваш представитель, мистер Риджли.
Sr. Representante do júri?
Председатель? - О Господи.
Então, é o famoso Wyatt Earp, representante da lei, juiz e júri.
Значит, это вы Уайт Эрп? -Шериф, судья и присяжный.
Achei divertido haver um prémio à cabeça de um representante da lei.
Я думал, ты удивишься таким новостям.
Achei que gostaria de saber. que, na região, vai haver menos um representante da lei.
Подумал, что тебе будет полезно узнать, что одним шерифом станет меньше.
Algumas pessoas até me julgam representante da lei.
Некоторые думают, что я шериф.
E, finalmente, existe o caso do Rei contra Sullivan. no qual esta questão foi levantada e do qual certamente Sua Excelência se lembrará, uma vez que aparecia como representante da acusação.
И, наконец, дело Салливана, которое вы, ваша честь, я уверен, вспомните, так как ваша честь выступали на том процессе в качестве обвинителя.
Sou representante de citrinos.
Я. Я торгую цитрусовыми.
Ele é meu representante desde o começo.
Ну да, я же деловой человек, а он представляет мои интересы с самого начала.
Mr. Grant, sou o representante do banco.
Мистер Грант, я местный представитель вашего банка.

Из журналистики

Uma opção de curto prazo que vale a pena explorar será um governo de coligação que seja ainda chefiado por um representante da minoria Alauita, uma concessão que bem poderia ser o preço para afastar Assad do poder.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Mas não deveria haver dúvida de que ele é um homem do regime - um membro realista e moderado da elite política da República Islâmica - e não um representante da oposição.
Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Os grupos liderados pela Al-Qaeda e por grupos extremistas salafistas nas forças rebeldes, tal como o Al-Nusra, provaram ser tão cruéis como o governo e os seus aliados, o representante iraniano Hezbollah e a Guarda Revolucionária do Irão.
Группировки под руководством Аль-Каиды или салафистских экстремистов, участвующие в повстанческих силах, такие как Аль Нусра, оказались столь же порочными, как и правительство и его союзники, про-иранская Хезболла и Стражи революции Ирана.
Actualmente o Hamas é largamente considerado como o verdadeiro representante das ambições nacionais palestinianas e deverá unir os palestinianos sob a sua bandeira.
В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом.
Em anos recentes, Jalili foi o principal representante Iraniano nas negociações internacionais sobre o programa nuclear do país.
В последние годы Джалили был ведущим представителем Ирана в международных переговорах по ядерной программе страны.
Quando Ahmadinejad chegou ao poder, Rohani perdeu a sua posição enquanto secretário do Conselho, mas tornou-se o representante pessoal de Khamenei no Conselho - um posto que manteve até agora.
Когда Ахмадинежад пришел к власти, Роухани потерял свою должность секретаря Совета, но стал личным представителем Хаменеи в нем - пост, который он занимал до сих пор.
A Turquia, para ser franco, não vai reconhecer o actual Chipre dividido como sendo o único representante daquela ilha.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
Agora, até mesmo um ex-representante crucial dos Estados Unidos, o economista Larry Summers, está a alertar sobre a estagnação secular.
Теперь, даже один из бывших ключевых чиновников США, экономист Ларри Саммерс, предупреждает о вековой стагнации.
Outra é o estatuto da minoria alauita num país de maioria sunita, o que faz da Síria um representante do Irão xiita no mundo árabe sunita.
Другой сложностью является правление находящихся в меньшинстве алавитов в стране с преобладанием суннитов, что превращает Сирию в форпост шиитского Ирана в суннитском арабском мире.
Qualquer intervenção militar implicaria um confronto não só com as forças militares sírias (apoiadas pela Rússia e pela China), mas também com o Irão xiita e o seu representante no Líbano, o Hezbollah.
Любая военная интервенция повлечет за собой конфронтацию не только с сирийскими военными (которых поддерживает Россия и Китай), но и с шиитским Ираном и его ливанским ставленником, Хезболлой.
Em 2003, após o início da Guerra do Iraque, a Europa adoptou uma estratégia preparada por Javier Solana, o Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum, nessa altura.
В 2003 году, после начала войны в Ираке, Европа приняла стратегию, подготовленную Хавьером Соланой, в то время Высоким представителем Европейского Союза по общей внешней политике и политике безопасности.

Возможно, вы искали...