representar португальский

представлять

Значение representar значение

Что в португальском языке означает representar?

representar

servir para expressar, designar ou denotar (como uma palavra ou símbolo, por exemplo); simbolizar  Neste quadro o gato representa o mal e o pássaro, o bem. expressar ou designar usando um termo, caracter ou símbolo  O músico representa os sons usando notas musicais. servir como substituto ou agente de outrem  O Fagundes representa a companhia em Recife. falar e agir por delegação de autoridade  Um embaixador representa seu governo num país estrangeiro. agir em nome de um grupo ou região após ser eleito em votação  Um vereador representa o seu bairro na câmara municipal. apresentar uma representação de algo, como num quadro  Este quadro representa o Grito do Ipiranga. apresentar em palavras; descrever apresentar, produzir ou atuar em obra teatral, televisiva ou cinematográfica

Перевод representar перевод

Как перевести с португальского representar?

Примеры representar примеры

Как в португальском употребляется representar?

Субтитры из фильмов

Acha que por representar a Grã-Duquesa.
И то, что вы представляете бывшую великую княжну.
Esta noite vamos representar só para nós.
Этим вечером давай представлять только самих себя.
Vamos representar.
Устоим представление!
Nós vamos representar algo, Tracy. Tu, eu e a nossa casa. Algo verdadeiro, sadio e bom.
Знаешь, Трейси, мы будем олицетворять нечто -ты, я и наш дом, - нечто прочное и надёжное.
Adoraria aceitar o seu convite, mas assim como tem que representar a causa nazi o melhor possível, gostaria de representar a causa polaca num vestido mais adequado.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Adoraria aceitar o seu convite, mas assim como tem que representar a causa nazi o melhor possível, gostaria de representar a causa polaca num vestido mais adequado.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
Sabes que não tens de representar comigo.
Знаешь, тебе не обязательно притворяться со мной.
Ela pediu-me para a representar. Não vamos apressar-nos a sair.
Она попросила меня представлять ее интересы на собрании акционеров.
Não podes vestir um espartilho assim e representar duas horas e meia.
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.
Se souber representar, pode nem ser má.
Возможно, у нее что-то получится.
E se tivesse de representar uma noite para um público que fosse ver Margo Channing.
Но подумать, что я могу играть. перед публикой, которая пришла увидеть Марго Ченнинг. Нет, это невозможно.
Azar. Vamos perder o terceiro acto. Vão representar fora do palco.
Жаль, третьего акта мы не увидим, они разыграют его не на сцене.
A chamada arte de representar não é muito bem vista por mim.
Я не могу назвать себя поклонником искусства игры.
Deliraram com o meu nariz, mas não com o meu modo de representar.
Им понравился мой нос, но не понравилась игра.

Из журналистики

Claro que a não-conformidade continua a representar um desafio significativo.
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой.
Mas a escala do seu triunfo deve-se maioritariamente ao colapso do seu parceiro de coligação liberal, o Partido Democrata Livre (PDL), que pela primeira vez na história da República Federal Alemã não se fará representar no Bundestag.
Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге.
Quando não podemos ter a certeza de como melhorar o mundo, a prudência torna-se uma virtude importante e as visões arrogantes podem representar um grave perigo.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, благоразумие становится важной добродетелью, а высокомерное виденье может представлять серьезную опасность.
Na verdade, o nanismo passou a representar a verdadeira face da pobreza no mundo contemporâneo, causando danos irreparáveis no desenvolvimento cognitivo e no crescimento físico das crianças.
Действительно, задержка роста сейчас представляет истинное лицо современной глобальной бедности, нанося непоправимый ущерб интеллектуальному и физическому развитию детей.
Quando não podemos ter certeza de como melhorar o mundo, a prudência torna-se uma virtude importante e visões grandiosas podem representar perigos graves.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность.

Возможно, вы искали...