restaurar португальский

восстана́вливать, ремонтировать, восстанови́ть

Значение restaurar значение

Что в португальском языке означает restaurar?

restaurar

instaurar de novo consertar, reparar reintegrar restabelecer

Перевод restaurar перевод

Как перевести с португальского restaurar?

Примеры restaurar примеры

Как в португальском употребляется restaurar?

Простые фразы

Eu quero restaurar a justiça.
Я хочу восстановить справедливость.

Субтитры из фильмов

Se conseguir restaurar a ordem na Judeia, terei o que quiser. E tu subirás comigo.
Если я наведу порядок в Иудее, то получу любой пост.
Restaurar como?
Вернуть куда?
Embora eu possa acreditar que o Doutor possa remover um estilhaço ou acabar com um inchaço, não acredito que ele tenha o conhecimento para restaurar um cérebro.
Я доверил бы доктору вытащить занозу или перевязать ожог, но я не верю, что он знает, как вернуть мозг.
Restaurar também deve ser possível.
Значит, возможно и вернуть его.
Se tivesse o conhecimento, conseguia restaurar o que foi tirado?
Если бы у тебя были знания, ты бы смогла вернуть то, что забрала?
Tem de restaurar com aquele conhecimento o que foi retirado.
Ты должна вернуть мозг - с помощью этой науки.
O Dr. McCoy está a restaurar o cérebro do Spock.
Доктор МакКой возвращает мозг Спока.
Ninguém consegue restaurar um cérebro.
Никто не может вернуть мозг.
As pessoas de Antos ensinaram-lhe a técnica da metamorfose celular, para restaurar as partes destruídas do corpo.
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
O nosso partido prometeu restaurar a lei e a ordem e fazer das ruas um lugar seguro para qualquer pacifico cidadão.
Наша партия пообещала восстановить закон и порядок и вновь сделать безопасными улицы для обычных, миролюбивых граждан.
As opções são restaurar o falso ou deixá-lo cair no mar.
Либо мы реставрируем её, либо она тонет.
Meu marido está a restaurar a igreja. Sim.
Мой муж реставрирует эту церковь.
Só o Graal pode restaurar folha e flor.
Только Грааль вернёт листья и цветы.
O meu pai passou três anos a restaurar este carro.
Мой отец потратил 3 года, чтобы ее восстановить.

Из журналистики

A taxa de desemprego foi subindo em flecha; e a austeridade, em vez de restaurar o equilíbrio financeiro, simplesmente exacerbou o declínio económico.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
Restaurar a segurança no Mali requer diálogos entre os líderes das aldeias e tribais.
Восстановление безопасности в Мали требует диалога между деревнями и племенными вождями.
Ele também quer restaurar a posição do Egipto como uma força regional importante.
Он также хочет восстановить позиции Египта в качестве крупной региональной силы.
Na verdade, com os seus 500 milhões de consumidores, o mercado único da UE continua a ser o maior destino de bens e serviços em todo o mundo e é o melhor mecanismo para restaurar o crescimento.
Обладая 500 млн потребителей, единый рынок ЕС по-прежнему остается крупнейшим пунктом назначения для мировых товаров и услуг, являясь наилучшим двигателем для восстановления экономического роста.
Da mesma forma, as sondagens e as eleições sinalizam a ascensão de populistas em toda a Europa, enquanto o comportamento abutre dos mercados financeiros deriva do cálculo cínico de que a UE não tem os meios para restaurar a sua credibilidade.
Кроме того, опросы общественного мнения и выборы показывают подъем популистов в Европе, в то время как стервятническое поведение финансовых рынков связано с циничным расчетом на то, что ЕС не хватит средств, чтобы восстановить доверие к себе.
Mas restaurar a confiança e a credibilidade requer mais do que a disciplina do Sul.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
A vitória da contra-revolução e da política do poder, como aconteceu no Egipto, só pareceu restaurar a velha ordem; as bases políticas do regime actual são simplesmente demasiado frágeis.
Победа контрреволюции и провластных политиков, как произошло в Египте, стала лишь видимостью реставрации старых порядков; политические основы нынешнего режима попросту слишком хрупки.
Em junho de 2014, o FMI deixou passar relatos de que era necessário mais de 15 mil milhões de euros para restaurar o capital dos bancos - muito mais dinheiro do que foi deixado no segundo pacote de resgate da Grécia.
В июне 2014 года стали появляться полуофициальные сообщения МВФ, что для восстановления капитала банков требуется более 15 млрд евро. Эта сумма существенно превосходила остатки от второго пакета финансовой помощи Греции.
Para um impacto máximo, e de modo a restaurar a confiança pública nas corporações, os padrões devem ser globais, claros, e consistentes.
Для максимального воздействия, а также для того, чтобы восстановить общественное доверие к корпорациям, такие стандарты должны быть глобальными, ясными и последовательными.
O mundo deverá unir-se à volta de uma vontade holística, para desacreditar a ideologia que dá aos extremistas o seu poder, e para restaurar a esperança e a dignidade dos que seriam por eles recrutados.
Мир должен объединиться и стать единым блоком, чтобы дискредитировать идеологию, которая придает экстремистам силу и вернуть надежду и достоинство тем, кого бы они завербовали.
Enquanto isso, a antiga rival dos EUA, a Rússia, luta para restaurar a sua hegemonia sobre muitos dos países ex-soviéticos.
Между тем, бывший соперник Америки, Россия, изо всех сил пытается восстановить свою гегемонию над многими бывшими советскими странами.
Em segundo lugar, a situação actual é altamente irregular e são necessárias algumas medidas excepcionais para restaurar a normalidade.
Во-вторых, нынешняя ситуация является чрезвычайно аномальной, и для восстановления нормальной ситуации требуются какие-нибудь исключительные меры.
Nessas condições, a França necessita urgentemente de restaurar e manter o crescimento económico, e deveria procurar coordenar as suas políticas com as de outros países membros da zona euro.
В таких условиях Франции срочно необходимо восстановить и поддерживать экономический рост, а также стараться координировать свою политику с политикой других стран-членов еврозоны.
Nem iria esclarecer o modo para restaurar a estabilidade e construir uma Síria mais estável e próspera, dada a necessidade de cooperação entre tantos actores com objectivos incompatíveis.
Также это не поможет понять, как восстановить стабильность и построить более устойчивую и процветающую Сирию, учитывая необходимость сотрудничества большого числа задействованных лиц с противоречивыми целями.

Возможно, вы искали...