tributo португальский

дань

Значение tributo значение

Что в португальском языке означает tributo?

tributo

homenagem pagamento que os cidadãos fazem, compulsoriamente, ao estado (Brasil e Direito) forma de arrecadação de dinheiro do estado, podendo ser um imposto, uma taxa, ou uma contribuição de melhoria

Перевод tributo перевод

Как перевести с португальского tributo?

Примеры tributo примеры

Как в португальском употребляется tributo?

Субтитры из фильмов

Ele pôs uma condição. Que eles lhe pagassem todos os o tributo de um falcão. como reconhecimento que Malta continuasse ocupação Espanhola.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Eles decidiram enviar. pra tributo do primeiro ano, não uma insignificante ave viva. mas um esplendoroso falcão dourado. incrustado de cima a baixo. com a mais raras jóias dos seus cofres.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Logo recolheremos a nossa parte do tributo!
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
Proponho se formem alas fora da cidade, amanha,. em tributo a Glabrus, enquanto ele passa em marcha.
Нужно устроить завтра шествие. в честь Глабра.
Marcha para fora de Roma, esta noite, mas o tributo da cidade é impossível.
Выйди из Рима под покровом ночи, без всякого триумфа.
Cavaleiros, pela primeira vez em gerações, os vassalos Mouros, recusam-se a pagar tributo.
Подданные!
Um tributo para o príncipe. flores para o homem.
Дань - принцу, цветы - человеку.
As mulheres de Moscovo entregaram os seus cabelos como tributo aos tártaros.
Да те же бабы московские свои волосы выкупом татарам отдали.
A vossa lealdade, o vosso tributo e a vossa veneração.
Вашу преданность, жертвы, поклонение.
Vai perder o tributo aos três guerreiros.
Вы пропустили церемонию награждения трёх воинов.
Já lhes prestei tributo que chegue.
Я им дала все награды что они заслужили.
E isso continua a ser um bom tributo ao que provem da biblioteca.
Эта фраза о роли библиотек справедлива до сих пор.
Exacto. Não paga tributo.
Не надо подачек.
Ah, então queres pagar o tributo à tua mocidade real!
Хочешь королевских развлечений?

Из журналистики

Além disso, dado que os efeitos actuais da mudança climática são o resultado de emissões passadas, os carbon majors deveriam também pagar um tributo retroactivo.
Кроме того, учитывая, что последствия сегодняшнего изменения климата являются результатом прошлых выбросов, углеродные гиганты также должны платить исторический налог.
Se o novo tributo fosse adicionado às tarifas existentes, fortaleceria o sinal do preço, promovendo o abandono dos combustíveis fósseis e a adopção dos renováveis.
Если бы этот сбор был добавлен к уже существующим, это способствовало бы укреплению управления с помощью ценовых сигналов переориентацией с ископаемых видов топлива на возобновляемые источники энергии.
Afinal, um tributo compensatório não deverá implicar que os carbon majors comprem efectivamente o direito a poluir.
В конце концов, компенсирующий налог не должен означать, что углеродные гиганты эффективно купили право на загрязнение.

Возможно, вы искали...