visitar португальский

посещать

Значение visitar значение

Что в португальском языке означает visitar?

visitar

ir e ficar (com uma pessoa ou família) por um curto período de tempo por questão de sociabilidade, polidez, negócios, curiosidade, etc.  Só visita os [[parente]]s [[distante]]s uma vez por ano. fazer uma visita  Visitamos Paris e Londres em nosso tour da Europa ir ou vir para  Visita a igreja todos os domingos. ir a um lugar com objetivo oficial de inspecionar ou examinar  O general visitou suas tropas antes da grande batalha.

Перевод visitar перевод

Как перевести с португальского visitar?

Примеры visitar примеры

Как в португальском употребляется visitar?

Простые фразы

Quando você for à Romênia, você vai visitar o Castelo do Drácula.
Когда ты будешь в Румынии, то посетишь Замок Дракулы.
Eu vou visitar meu tio semana que vem.
Я навещу своего дядю на следующей неделе.
Ela veio me visitar.
Она пришла меня навестить.
Aproveitei minha viagem de negócios para visitar Paris.
Я воспользовался своей деловой поездкой, чтобы посетить Париж.
Quando posso te visitar?
Когда я могу тебя навестить?
Minha irmã vinha aos domingos, mas às escondidas, como se não viesse visitar a mim, mas a nossa velha ama.
По воскресеньям приходила ко мне сестра, но украдкой, будто не ко мне, а к няньке.
Depois disso, cada vez que minha irmã vinha me visitar, aparecia também Blagovo, e ambos se cumprimentavam como se aquele encontro fosse casual.
После этого, всякий раз когда приходила ко мне сестра, являлся и Благово, и оба здоровались с таким видом, как будто встреча их у меня была нечаянной.
Quero te visitar.
Я хочу тебя навестить.
Não vou mais poder te visitar.
Я не смогу тебя больше навещать.
No ano passado, estiveram no Peru durante duas semanas para visitar Machu Picchu.
В прошлом году мы на две недели поехали в Перу, чтобы посетить Мачу-Пикчу.
Vamos visitar alguns templos amanhã.
Завтра мы посетим несколько храмов.
Apesar da chuva, nós conseguimos visitar o zoológico.
Несмотря на дождь нам удалось посетить зоопарк.
Espero visitar a Índia antes da época das monções.
Я надеюсь съездить в Индию до начала сезона муссонов.
Preciso de ir visitar o meu avô.
Мне нужно навестить дедушку.

Субтитры из фильмов

O pai nunca sequer a foi visitar.
Её отец ни разу не навестил её.
Não há mal nenhum em vires visitar-nos.
В том, чтобы повидаться нет ничего плохого.
Vão visitar-nos.
Навести нас как-нибудь.
Há um homem na Escócia que terei de visitar em seguida.
Если все будет хорошо, то я навещу там одного человека.
Há um homem na Escócia que terei de visitar em seguida.
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
O Sr. Hammond veio visitar-me em negócios.
Хэммонд. Мистер Хэммонд.
Esqueceste que é o meu dia de visitar o Sr. Smith?
Ты что, забыла? Я сегодня навещаю мистера Смита.
Acabou de regressar de Paris e veio visitar-me.
Она из Парижа, заехала повидаться.
E não sei porque deixo que venha visitar-me!
Не понимаю, как я позволила вам прийти.
Em breve, virá visitar-nos.
Он скоро и сам последует.
Há lugares bonitos para visitar.
В мире есть много чудесных мест.
Não sei o que lhe fizeram na cadeia, mas foi o que merecia por visitar aquele descarado!
Что бы они ни сказали там в тюрьме я не позволю навещать вам эту белую рвань.
Fomos visitar uma amiga minha e do Capitão.
Ладно, мэм мы зашли к моей подруге и подруге капитана.
Recebi o seu bilhete a dizer que me queria visitar para agradecer.
Вы написали, что хотите заехать ко мне с благодарностью.

Из журналистики

O secretário de Estado dos EUA, John Kerry, tem a tarefa de visitar Pequim nos próximos dias.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
Geng foi meu anfitrião em Janeiro desse ano, quando fui o primeiro secretário da Defesa dos EUA a visitar a China, agindo como interlocutor para a administração do presidente Jimmy Carter.
Гэн принимал меня в январе того же года, когда я был первым министром обороны США, посетившим Китай, действуя в качестве посредника администрации президента Джимми Картера.
No fim de 1946, no entanto, as dificuldades econômicas e o desemprego na Alemanha levaram o ex-presidente americano Herbert Hoover a visitar o país em uma missão de investigação.
К концу 1946 года, однако, экономические трудности и безработица в Германии стимулировали экс-президента США Герберта Гувера посетить страну на миссию по установлению фактов.
Tem sido fiavelmente relatado que ele pretende visitar o santuário desta vez enquanto estiver empossado.
Согласно достоверным сообщениям, он намерен посещать святыню в течение своего пребывания на этом посту.
Munk gastou uma média de cerca de seis dias por ano - cerca de 36 dias em seis anos - a visitar efectivamente as aldeias, e normalmente por estadias de 2 a 3 dias.
Мунк в среднем тратила по 6 дней в году - около 36 дней за шесть лет - на реальные посещения деревень и обычно пребывала там по 2-3 дня.
Convido Bill Gates a visitar um ou mais locais das Aldeias do Milénio numa próxima viagem a África para testemunhar, em primeira mão, porque é que a abordagem tem tanto interesse prático para todo o continente.
Я приглашаю Билла Гейтса посетить одну или несколько Деревень тысячелетия во время его предстоящей поездки в Африку, чтобы он своими глазами увидел, почему этот подход имеет такой практический интерес на всем континенте.
Embora Abe não tenha agido de acordo com estas declarações de campanha, alguns observadores continuam convencidos de que ele irá visitar Yasukuni, em algum momento, prejudicando ainda mais as relações do Japão com a Coreia do Sul e com a China.
Пока Абэ не сделал этого. Однако некоторые обозреватели уверены, что он посетит Ясукуни в какой-то момент, тем самым сделав еще более напряженными отношения между Японией, Южной Кореей и Китаем.
Têm havido insinuações de que ele irá visitar outros países da América Latina este ano, incluindo a sua terra natal, Argentina.
Предполагалось, что в этом году он также посетит другие страны Латинской Америки, в том числе свою родину - Аргентину.
Na verdade, está agora a visitar a Síria.
В настоящий момент речь идет о Сирии.
BRUXELAS - Há muitos anos, levei os meus filhos a visitar os locais do desembarque do Dia-D na Normandia.
БРЮССЕЛЬ. Много лет назад я взял своих детей, чтобы показать им место высадки союзников в Нормандии.
Dwight D. Eisenhower convidou Nikita Khrushchev para visitar os Estados Unidos em 1959, com o objectivo de abrir os olhos do primeiro líder soviético a visitar a América.
Дуайт Эйзенхауэр пригласил Никиту Хрущева в Соединенные Штаты в 1959 году, чтобы впервые в истории открыть глаза советскому лидеру на Соединенные Штаты.
Dwight D. Eisenhower convidou Nikita Khrushchev para visitar os Estados Unidos em 1959, com o objectivo de abrir os olhos do primeiro líder soviético a visitar a América.
Дуайт Эйзенхауэр пригласил Никиту Хрущева в Соединенные Штаты в 1959 году, чтобы впервые в истории открыть глаза советскому лидеру на Соединенные Штаты.

Возможно, вы искали...