zoar | toar | soar | doar

voar португальский

лететь, летать

Значение voar значение

Что в португальском языке означает voar?

voar

sustentar-se ou mover-se no ar correr passar rapidamente  As notícias voam. desaparecer rapidamente  O dinheiro voou.

Перевод voar перевод

Как перевести с португальского voar?

Примеры voar примеры

Как в португальском употребляется voar?

Простые фразы

As aves costumam voar juntas.
Птицы часто летают вместе.
As gaivotas podem voar a grandes distâncias.
Чайки могут летать на большие расстояния.
Minha avó sabe voar.
Моя бабушка умеет летать.
Minha avó pode voar.
Моя бабушка умеет летать.
Os porcos não sabem voar.
Свиньи не умеют летать.
Este papagaio não pode voar. As suas asas estão quebradas.
Этот попугай не может летать. У него сломаны крылья.
Os avestruzes não podem voar.
Страусы не могут летать.
Por que voar quando você pode ir de trem?
Зачем лететь, если ты можешь поехать на поезде?
Eu quero nadar como um peixe, correr como um cervo e voar como um pássaro.
Я хочу плавать как рыба, бегать как лань и летать как птица.
Pinguins não têm asas para voar, elas simplesmente estão lá. Assim como o cérebro de algumas pessoas.
Пингвину крылья даны не для того, чтобы летать, а просто, чтобы были. У некоторых людей так же с мозгами.

Субтитры из фильмов

Jack Powell desejava voar sempre que ouvia o rumor das asas.
Джек Пауэлл всегда стремился летать. каждый день мечтал он услышать шум самолета.
Eles vieram para voar - só para aprender que os aviadores são formados no solo.
Они хотели летать - только обучение шло на земле.
Andryusha, vou voar!
Андрюшенка - я лечу!
Quero ir para vós, mas saio a voar para o lado oposto.
Я хочу к вам, а лечу обратно.
Lá estão eles! Consegues voar?
Вот и они!
Já lhe disse vezes sem conta, que uma menina não monta assim com o vestido a voar.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
Fica longe, mas o faisão costuma voar por ali.
Она далековато, но там множество фазанов.
Acho que estamos a voar para cima e para baixo no ciclone!
Мы прямо в середине смерча!
Que façamos voar pelos ares o palácio. Quê?
Он хочет, чтобы мы взорвали дворец.
A alma dos homens reencontrou as suas asas e por fim começou a voar.
Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь.
Alguma vez viram um elefante voar?
Вы видели летающих слонов?
Já vi um cavalo voar.
Я видел летучую мышь.
Já vi um dragão voar.
А я - летающую тарелку.
Já vi uma casa voar!
Я видел летающий дом.

Из журналистики

Foi-lhe permitido voar durante cerca de meia hora sobre o sul de Israel antes de ser abatido pela força aérea israelita sobre uma zona pouco habitada.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда.
Em nome de uma economia global saudável, os abutres devem ser impedidos de voar.
Ради здоровья глобальной экономики стервятникам необходимо подрезать крылья.

Возможно, вы искали...