постичь русский

Перевод постичь по-шведски

Как перевести на шведский постичь?

постичь русский » шведский

förstå veta haja fatta anhålla

Примеры постичь по-шведски в примерах

Как перевести на шведский постичь?

Субтитры из фильмов

Можно ли постичь разумом: все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
Inte kan väl mina vänner vara borta, när jag fortfarande hör deras röster i mina öron?
И делать то, чего не может постичь даже мое сердце.
Som tvingar mig att göra det jag i mitt hjärta aldrig skulle drömma om.
Почему так трудно постичь Бога с помощью наших чувств?
Är det så grymt otänkbart att fatta Gud med sina sinnen?
В отличие от вас, люди полны эмоций, которые не постичь логикой.
Till skillnad från er är vi människor fulla av känslor logiken inte kan lösa.
В этом проблема. Он хочет быть одним целым с природой, но не может постичь ее.
Han vill bli ett med naturen, men han fixar det inte.
Я пытаюсь анализировать наши отношения.. исследуя мою жизнь и пытаюсь постичь как это произошло.
Jag fortsätter att sålla delarna av förhållandet i mina tankar, undersöker mitt liv, och försöker att förstå - var trasslade allting till sig?
Мы были немного похожи на студентов колледжа, пытающихся постичь всё на свете.
Vi försökte lösa livets gåtor.
Но те из нас, кому удалось выжить, обязаны помнить об этом, чтобы поведать другим о том, что мы знаем, и попытаться с тем, что осталось в наших душах, постичь Бога, и назначение нашей жизни.
Det må så vara, men dem av oss som klarade det har som plikt att bygga upp igen, att lära andra det vi vet och under resten av våra liv försöka hitta godhet och mening med detta liv.
Мы отдаемся любви, так как она дает нам то, что нельзя постичь.
Vi ger efter för kärleken, för den avslöjar en del om det okända.
Люди едва ли смогут постичь. но они не смогут отрицать.
Folk kommer knappt att kunna förstå. Men de kan inte förneka det.
Я знаю, тебе трудно постичь это сейчас, но нам не всегда дано понимать, почему такое случается.
Det kan vara svårt att förstå just nu men ibland vet vi inte varför saker inträffar.
Эх, Хенслоу,. бездушным не дано постичь томленье неприкаянной души.
Afrodite Baggot, som gör det bakom värdshuset? Du har ingen själ, så hur kan du förstå tomheten som söker en själsfrände.
Я больше не борг, но мне всё ещё необходимо постичь это совершенство.
Jag är inte längre borg, men jag måste ändå förstå den fulländningen.
Его мозгу было не постичь данного факта.
Hans hjärna hade inte fattat det, bara.

Возможно, вы искали...