раздуть русский

Примеры раздуть по-шведски в примерах

Как перевести на шведский раздуть?

Субтитры из фильмов

Хочешь раздуть федеральное дело?
Tänker ni ta upp det på federal nivå?
Нет, ну надо же было такого слона из мухи раздуть.
Det är absurt av dig att reagera så här!
И я решила его на самом деле раздуть.
Och jag bestämde mig för att göra den riktigt stor.
А может быть. мы бы смогли вновь раздуть угольки за чашкой кофе?
Finns det en chans att vi gå ut och dricka en kopp kaffe tillsammans?
Деньги, которые, как говорит мой отец, пошли на уплату выкупа, на самом деле использовались для того, чтобы раздуть доходы от инвестиций.
Det kan ju sänka hela företaget.
И если сумеешь раздуть в себе искорку добра. ты сможешь вернуться.
Skulle du någon gång finna godheten inom dig igen är du välkommen att återvända.
Я. Я должна раздуть легкое.
Hon andas inte!
Теперь мне надо либо раздуть из-за этого говношторм эпических размеров, либо. просто сидеть кивая и улыбаясь, собирая бонусы, пока она пытается убедить нас, что мы вступили в эпоху лидерства, основанного на новых ценностях.
Jag kan klaga högljutt. Eller så kan jag le och nicka. Ta emot pengar medan vi låtsas att vi går in i en ny era av ledarskap.
Целью было завоевать ее доверие. Что может быть лучше для этого,чем раздуть ее недоверие к тебе.
Målet var att vinna hennes förtroende.
Теперь Щ.И.Т. снова в центре внимания, пресса постарается раздуть это.
Nu när S.H.I.E.L.D. är tillbaka i ljuset, Pressen kommer att skriva om det här.
Я просто хотел тебя раззадорить, немного раздуть огонь. - Ну, костер ты запалил нешуточный.
Det lyckades du jävligt bra med.
Я должен был разжечь искру и раздуть пламя пробуждения человека.
Jag var där för att tända gnistan - och elda på människans uppvaknande.
Вы пытаетесь раздуть историю на пустом месте. - Да.
Nu försöker ni bara skapa nyheter.
Я могу пойти к судье, получить повестку, вернуться сюда с кучей репортеров, и мы можем раздуть из этого скандал.
Eller bara hålla det för oss själva. Upp till dig.

Возможно, вы искали...