участь русский

Перевод участь по-шведски

Как перевести на шведский участь?

участь русский » шведский

öde

Примеры участь по-шведски в примерах

Как перевести на шведский участь?

Субтитры из фильмов

Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Privilegiet att mörda borde förbehållas dem som verkligen är överlägsna individer. Och offren är underlägsna varelser vars liv ändå är betydelselösa.
Разделим участь вместе.
När jag får mitt får du ditt med.
И тут появляетесь вы, стреляете в него, воля небес исполнена, его участь решена.
Då kom du och sköt honom och Guds vilja är skedd och ödet är fullbordat.
Эту участь встретят сегодня Риверс, Воген, Грей, а завтра другие, что спокойны за себя, как мы с тобой, и близки, как и мы, к протектору и лорду Бекингему.
Kom, kom, var har du spjutet, karl? Rädd för galtar och går utan spjut! God morgon, mylord.
Для этого его короновал я? Пора про участь Хестингса мне вспомнить!
På Hastings må jag tänka nu och gå till Richmond medan huvet sitter på.
Однако эта мрачная участь ждёт каждого в этом собрании, кто не раскается. Вы можете быть высокоморальными и строгими, трезвыми и религиозными.
Ändå, är detta det dystra fallet, för varje själ i denna församling, som inte blivit pånyttfödd, men moraliskt eller strikt, nykter och religiös kan du annars vara.
Эти 3 человека избрали свою участь.
En av dem ska hängas.
Я рыдал, оплакивал свою участь.
Jag grät för mig själv.
Что бы ни случилось, я должен оказатьсяв стороне. Во избежанье пагубных последствий Флинс, сын его, который едет с ним, разделит ту же участь.
Och med honom, för att ej göra saken blott till hälften är sonen Fleance, som han har i sällskap.
Я состоял в тайном обществе и разделю их участь.
Jag var med i det hemliga samfundet och vill dela mina kamraters öde.
Ваша участь будет ужасная.
Ert öde blir förskräckligt.
Они даже найдут право считать вас себе подобной, как жену преступника, несущего равную с ними участь.
De kan även tro att de har rätt att behandla er som deras jämlike, en kvinna gift med en straffánge som delar deras öde.
Следи за дроидами. Их нужно доставить в целости. иначе другие звездные системы постигнет та же участь, что и Альдеран.
De måste komma fram, för annars slutar andra system som Alderaan.
Господи. Эдмунд, участь архиепископа Кентерберийского ужасна.
Edmund, ärkebiskopen av Canterbury har råkat ut för en tragisk olycka.

Возможно, вы искали...