благородство русский

Перевод благородство по-испански

Как перевести на испанский благородство?

благородство русский » испанский

nobleza magnanimidad generosidad

Примеры благородство по-испански в примерах

Как перевести на испанский благородство?

Субтитры из фильмов

Но среди рыцарей неба было и благородство.
Pero hubo cortesía entre estos caballeros del aire.
Ценю ваше благородство, но вам лучше уйти.
Agradezco su oferta pero quizás sea mejor que se vaya.
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
Es demasiado honrada para pensar que un ser querido no lo es.
Будь в тебе благородство,.. -.ты бы признала это.
Si hubieses sido un caballero, lo habrías olvidado.
В нем было благородство.
Imagino que poseía una clase particular de grandeza.
Благородство.
De dulzura.
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад.
Sólo se muere una vez y Mundson se suicidó hace tres meses.
Божественный Тиберий проявил благородство.
El divino Tiberio es tan considerado como siempre.
Благородство было в старину.
Todo lo antiguo por lo menos es noble.
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
Además, cualquiera sea la oposición que me he visto forzado a expresar a la propuesta de federación, y especialmente a la unión aduanera. Jamás pondré en dudas los nobles sentimientos que animan al Primer Ministro.
Господин Хаято Язаки и господин Уменосуке Кавабе. Все они лучшие мастера владения мечом; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
Honorable Hayato Yazaki, Honorable Umenosuke Kawabe ambos espadachines, tenidos en alta estima por el Clan Iyi por su honor y coraje.
Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство. Все они такие.
Supongo que no hay nada más terco en un hombre que su sentido del honor.
Вы прячете своё благородство - это так благородно.
Usted tapa su bondad. Eso le hace más bueno.
Имейте благородство.
Sí, Sor Ursula.

Из журналистики

Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Es verdad que rodaron las cabezas de algunos aristócratas, pero la nobleza finalmente regresó al país.

Возможно, вы искали...