благородство русский

Перевод благородство по-английски

Как перевести на английский благородство?

Примеры благородство по-английски в примерах

Как перевести на английский благородство?

Субтитры из фильмов

Ценю ваше благородство, но вам лучше уйти.
I appreciate your offer, but maybe you'd better go.
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves.
Будь в тебе благородство,..
I still claim I was tight the night I proposed.
В нем было благородство.
I suppose he had some private sort of greatness.
Благородство.
A way of gentleness.
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад.
Because a man can only die once. And Mundson committed suicide three months ago.
Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love.
Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
The divine Tiberius is merciful as always.
Благородство было в старину.
All the old things, at least they are noble.
Они же проявят благородство, чтобы пощадить девушек?
Will they be honourable enough to spare the girls?
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
Moreover, whatever the opposition that I shall be forced to express about the federation proposal, and especially about the customs union. I shall never call in question the lofty sentiments enthusiastically expressed by the prime minister.
Все они лучшие мастера владения мечом; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
I understand they're both among the best swordsmen of the lyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor.
Думаю, самое глупое, что есть в мужчинах это их благородство.
I guess there's nothin' more pigheaded in a man than his sense of honor.
Вы прячете своё благородство - это так благородно.
You're hiding your friendliness. That's even friendlier.

Из журналистики

Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France.

Возможно, вы искали...