взыскание русский

Перевод взыскание по-чешски

Как перевести на чешский взыскание?

взыскание русский » чешский

vymáhání trest pokuta výčitka výtka pokárání napomenutí kárání důtka domluva

Примеры взыскание по-чешски в примерах

Как перевести на чешский взыскание?

Субтитры из фильмов

Капитан, я прошу наложить на меня взыскание.
Kapitáne, žádám o udělení disciplinárního postihu.
На мой послужной список мне наплевать, но если ты останешься в этой машине, у тебя будут проблемы и я не хочу видеть как на тебя вложат официальное взыскание и все из-за меня.
Opravdu mi teď nejde o mou kartu, ale ty bys v tomhle autě sedět neměla. Nechci, abys kvůli mně dostala do své osobní karty napomenutí.
Итак, его необходимо наказать, потому что когда проводится дисциплинарное взыскание, смех прекращается на какое-то время, а потом продолжается, несмотря на реабилитацию.
No, bude muset být potrestán, protože, když má být udělen trest, tak končí legrace na určitou dobu, pak pokračuje, i přes nápravu.
Однако, учитывая серьёзность ситуации, мы считаем, что требуется некоторое дисциплинарное взыскание.
Nicméně, vzhledem k závažnosti situace, cítíme nutnost nějakého disciplinárního pokárání.
Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
Neexistují žádné důkazy, které by naznačovaly chybu v řízení, která by vedla k disciplinárnímu řízení.
Хм? Потому что я, честно говоря, не возражал бы, если бы на вас наложили взыскание, временно отстранили.
Protože mně by na rovinu nevadilo, kdyby tě suspendovali.
Нельзя принимать подарки от тех, на кого наложили взыскание. так что.
Nemůžeme přijímat dary od někoho, komu jsme udělili pokárání.
Ага, Нельзя принимать подарки от тех, на кого наложили взыскание. так что.
Nemůžeme přijímat dary od někoho, komu jsme udělili pokárání, tak.
А это взыскание.
A tohle je důtka.
Позвольте заявить, пока мы не начали,что лишь в эти печальные времена упадка американской. системы образования меня могли головой вперед засунуть в мусорную корзину. и ко мне же применить дисциплинарное взыскание.
Smím jen pro začátek říci, že jedině v současném bědném stavu amerického státního školství jsem já umístěn hlavou do odpadkového koše, a přesto právě mě postihne kázeňské řízení?
Последует некоторое диплисцинарное взыскание.
Za to bude určitý disciplinární postih.
Я была в ОВР, потому что не хотела, чтобы мой муж получил дисциплинарное взыскание.
Šla jsem za Vnitřníma záležitostma, protože jsem nechtěla, aby potrestali mýho muže.
Дисциплинарное взыскание?
Disciplinární řízení?
Не стоит делать то, что может стать причиной дипломатического конфликта, и получить за это взыскание.
Nepřidělávejte si žádné diplomatické problémy, jinak budete tvrdě pokárán.

Возможно, вы искали...