взыскание русский

Перевод взыскание по-испански

Как перевести на испанский взыскание?

взыскание русский » испанский

sanción pena corrección castigo reprobación reprimenda reprensión reprension reprehensión

Примеры взыскание по-испански в примерах

Как перевести на испанский взыскание?

Субтитры из фильмов

Капитан, я прошу наложить на меня взыскание.
Capitán, deseo presentarme a una acción disciplinaria.
На мой послужной список мне наплевать, но если ты останешься в этой машине, у тебя будут проблемы и я не хочу видеть как на тебя вложат официальное взыскание и все из-за меня.
A mí no me importa mi historial, pero tú te meterías en líos sólo por estar sentada en este carro. No me gustaría nada que te amonestaran por mi culpa.
Итак, его необходимо наказать, потому что когда проводится дисциплинарное взыскание, смех прекращается на какое-то время, а потом продолжается, несмотря на реабилитацию.
Bueno. Tendremos que disciplinarle, porque una vez que se implanta la disciplina, las ganas de risa se pasan durante un tiempo, despues del cual comienza la posterior rehabilitación.
Однако, учитывая серьёзность ситуации, мы считаем, что требуется некоторое дисциплинарное взыскание.
Sin embargo, dada la gravedad de la situación, estimamos necesaria alguna clase de medida disciplinaria.
Теперь доктор Хауз. Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
Ahora, para el Dr. House no hubo evidencia de una falla de supervisión que pueda apuntar a una sanción disciplinaria.
Потому что я, честно говоря, не возражал бы, если бы на вас наложили взыскание, временно отстранили.
Porque francamente, estoy de acuerdo en que la multen o suspendan.
Нельзя принимать подарки от тех, на кого наложили взыскание. так что.
No podemos aceptar regalos de alguien que reprendimos oficialmente. Así que.
Ага, Нельзя принимать подарки от тех, на кого наложили взыскание. так что.
No podemos aceptar regalos de alguien a quien reprendimos oficialmente pues.
Здесь за проявленную инициативу скорее получишь вознаграждение, а не взыскание.
Aquí le recompensan por mostrar iniciativa, en vez de recibir una bronca.
А это взыскание.
Y esto es un descrédito.
Позвольте заявить, пока мы не начали,что лишь в эти печальные времена упадка американской. системы образования меня могли головой вперед засунуть в мусорную корзину. и ко мне же применить дисциплинарное взыскание.
Puedo decir antes de comenzar que sólo en la condición miserable actual del sistema público escolar estadounidense es posible que me depositen de cabeza dentro de un basurero, y que yo termine recibiendo acción disciplinaria.
Если об этом кто-нибудь узнает, ты можешь получить дисциплинарное взыскание.
Si se enteran de esto, sería una falta disciplinaria. - Nadie más lo sabrá.
Это и есть взыскание имущества.
Eso es lo que significa una ejecución hipotecaria.
Последует некоторое диплисцинарное взыскание.
Habrá alguna acción disciplinaria.

Возможно, вы искали...