донести русский

Перевод донести по-чешски

Как перевести на чешский донести?

донести русский » чешский

oznámit donést udat sdělit přinést podat zprávu ohlásit informovat

Примеры донести по-чешски в примерах

Как перевести на чешский донести?

Субтитры из фильмов

Господин любезно помог мне донести картонку.
Ten pán byl tak laskav a nesl mi krabici.
Анна, помоги Чарли донести овощи.
Ann, pomoz Charlie přinést zeleninu.
Допустим, мой знакомый убил другого. Я должен донести?
Kdybych znal chlápka, co někoho zabil, měl bych ho oznámit?
Мы должны донести людям свои убеждения.
Šíříme mezi lidmi osvětu.
Слушай, так хочется донести на тебя.
Takže vy ji využíváte.
Я воспользовался услугами Малишо, чтобы донести до вас письмо, в котором содержатся условия.
Žádám váženého pana prefekta, aby prominul, že používám jeho služebníka Malichota k tomu, - abych odeslal Jeho Excelenci tento návrh.
Её, наверное, ликвидировали, потому что она могла на них донести.
Možná ji oddělali, aby nemluvila.
Полагаю, он хотел донести на них, и тогда они его убили.
Myslím, že jim hrozil, že je prozradí a proto ho zabili. Snažím se to dokázat.
Запомните наконец, что сейчас на этих грубо сколоченных скамьях. вы боретесь за право донести свой голос до парламента.
Uvědomte si, že tady v těch odřených lavicích získáváte právo uplatnit své hlasy v parlamentu.
Ты не расстался с мыслью, что мы должны донести на Базини?
Pořád si myslíš, že bychom měli Basiniho oznámit?
Ну, они сказали попытаться донести до тебя сообщение, что их Па заплатит тебе пять сотен, если ты пойдешь с ними против Уатта Эрпа.
Chtěli vám nabídnout pět stovek, když jim pomůžete proti Wyattu Earpovi.
Как я смогу на тебя донести, если у меня будет половина добычи?
Copak bych tě mohl udat, když si nechám polovinu?
Мы поможем вам донести, мэм.
My vám je vezmeme, paničko.
Вы просто должны попытаться понять, что я пытаюсь до вас донести.
Musíte se snažit pochopit, co se vám tady snažím říct.

Из журналистики

Страны-члены ЕС имеют соответствующие структуры, и при их поддержке и сотрудничестве мы создаем такие структуры на общеевропейском уровне, чтобы донести эту информацию до тех, кто несет ответственность за формирование политики ЕС.
Členové EU k tomu mají potřebné struktury a s jejich podporou a vkladem budujeme struktury na celoevropské úrovni, abychom tyto informace dostali k vrcholným politikům EU.
В обеих странах администрация президента использовала свое влияние для того, чтобы подчинить себе телевидение, таким образом ограничивая возможности оппозиционных кандидатов донести свои программы до общественности.
Prezidentské kabinety obou zemí svýma mocnýma rukama opracovávaly televizi, čímž značně omezily možnosti opozičních kandidátů, aby veřejnosti představili svůj program.
Нет сомнений в том, что некоторые друзья Америки смогли бы более эффективно чтобы донести эти доводы до общественности по другую сторону атлантического океана.
Samozřejmě, že někteří z amerických spojenců mají lepší předpoklady než jiní k tomu, aby tlumočili tyto myšlenky obecenstvu na druhé straně Atlantiku.
И в этом заключается то послание, которое я хочу донести до каждого: в первую очередь мы должны сосредоточиться на самых лучших идеях.
Toto je poselství, které bych chtěl, aby zaznělo: měli bychom se zaměřit nejprve na nejlepší nápady.
Однако непреодолимыми могут оказаться политические последствия отказа донести послание истинной европейской солидарности.
Politické důsledky neschopnosti vyslat vzkaz, že evropská solidarita je skutečná, však ohromující budou.
МГИК и климатологи пытаются донести до нас важнейшую мысль: необходимо срочно преобразовать нашу энергетику, транспорт, промышленность, пищевую и строительную отрасль, чтобы сократить опасное влияние человека на климат.
IPCC a klimatologové nám přinášejí zásadní poselství. Naléhavě potřebujeme transformovat své energetické, dopravní, potravní, průmyslové a stavební systémy, abychom utlumili nebezpečný vliv člověka na klima.

Возможно, вы искали...