закрывать русский

Перевод закрывать по-чешски

Как перевести на чешский закрывать?

закрывать русский » чешский

zavírat zastavovat uzavírat zavříti zavřít zakončit uzavřít ukončovat přikrývat pokrývat

Примеры закрывать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский закрывать?

Простые фразы

На мелкие проблемы нам следует закрывать глаза.
Malé problémy bychom měli přehlížet.

Субтитры из фильмов

Давайте не будем закрывать глаза. Здесь тоже есть на что посмотреть.
Nezavírejme oči, tady je také, nač se dívat.
Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
Proč při modlitbě nezavřeš oči, stará.
Но у меня нет предлога закрывать его!
Nemám žádný důvod.
Тут нечего закрывать, мисс Фремон.
Tady žádný případ neexistuje, slečno Fremontová.
А если поставить вентилятор в холодильник и оставить его открытым и не закрывать дверь спальни, да ещё намочить простыни в холодной воде.
Možná kdybych dala větrák do ledničky, nechala otevřená dvířka, dveře do ložnice a namočila prostěradla do ledové vody.
Мне нужно ворота закрывать.
Musím zavřít dům.
Конечно. На некоторые преступления надо закрывать глаза - не так ли?
Nejsou snad i krádeže, nad kterými se dají přimhouřit oči?
Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек?!
Ale jak proboha můžeš čekat, že se budu jinak dívat na vraždu 6 milionů lidí?
И закрывать глаза на то, чего не знаем.
A zastírat to, čemu nerozumíme.
НФО хочет, чтобы вы перестали работать. НФО вынуждает вас закрывать магазины.
FLN vás chce udržet mimo zaměstnání a tím vás donutit ke ztrátě svých obchodů.
Закрыв чулан, в то время как они не считают нужным закрывать входную дверь?
Zamykají skříň a nechávají otevřené hlavní dveře?
Мы не можем закрывать глаза на всё, но нам, как и всем людям, свойственно совершать любые ошибки, даже те, которые уже совершали задолго до нас.
Nemůžeme před tím zavírat oči, ale jsme jen lidé, přirozeně děláme chyby, jako je dělali ti před námi.
Вместо того, чтобы все это вокруг закрывать, кое-кто пустил все в реверс.
Ale když všechno další selhalo, tak místo toho, aby se to celé zavřelo, přepnul to někdo do reverzního chodu.
Вы не можете закрывать глаза на происходящее в мире.
Nemůžete zavírat svoje oči před tím, co se děje ve světě.

Из журналистики

Но закрывать на это глаза недальновидно как для Америки, так и для саудовской династии.
Toto mhouření očí je však krátkozraké, pro Ameriku i pro Saúdy.
Не столь легко придумать рациональное объяснение тому, почему правительство США продолжает закрывать бюджет с дефицитом, несмотря на циклический бум.
Méně snadno se zdůvodňuje, proč i vláda Spojených států navzdory cyklickému boomu nadále vytváří rozpočtové schodky.
Они должны предоставить реальную власть служащим в сфере охраны окружающей среды, чтобы приводить в исполнение существующие законы и закрывать зияющие правовые лазейки.
Musí svěřit ekologickým pracovníkům skutečnou moc, zajistit dodržování stávajících zákonů a zacelit v nich zející zadní vrátka v podobě právních kliček.
Данная стратегия поддерживала передачу технологий, которая помогала закрывать дыру в знаниях и быстро улучшала качество промышленных товаров.
Tato strategie podpořila přenos technologií, čímž napomohla zúžit znalostní mezeru a prudce zvýšila kvalitu průmyslového zboží.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями.
Teprve letos začala městská správa zavírat některé nevěstince kvůli jejich napojení na zločinecké organizace.
Эти страны наращивают свои усилия для подготовки к вступлению в ЕС, и ЕС не должен закрывать перед ними двери.
Tyto státy stupňují úsilí, aby se připravily na vstup do EU, a unie jim nesmí zabouchnout dveře.
Евросоюз, проводя внутренние реформы, направленные на усиление своего демократического характера и преобразование себя в действительно открытое общество, в то же время не должен закрывать себя от тех, кто не входит в его состав.
S tím, jak bude uvnitř EU docházet k reformám, jež posílí její demokratický charakter a jež z ní učiní opravdu otevřenou společnost, je třeba dbát na to, aby se Unie neuzavřela svému okolí.
Вероятно, мы и дальше будем закрывать глаза.
Možná budeme zavírat oči i nadále.
Ассад не может закрывать на все это глаза.
Asad se k tomu všemu nemůže obrátit zády.
Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных.
Bohatí vlastně uzavírají své trhy mnoha druhům zboží, jež představují jedinou konkurenční výhodu chudých.
Но нечётко сформулированное соглашение вскоре потерпело неудачу, и Северная Корея отказалась возобновить переговоры до тех пор, пока США не прекратит закрывать банковские счета, подозреваемые в подделке и отмывании денег для режима Ким Йонг Ила.
Tato volně formulovaná úmluva však záhy ztroskotala a Severní Korea se odmítla vrátit k rozhovorům, dokud USA nepřestanou rušit bankovní účty, u nichž mají podezření, že slouží k padělání a praní peněz pro Kimův režim.
Было бы жаль, если бы правительства, требующие от финансовых институтов быть более расчетливыми в управлении рисками, в то же самое время просили закрывать глаза на суверенный риск.
Bylo by nešťastné, kdyby vlády vyžadující uvážlivější chování finančních institucí při řízení rizik byly současně žádány, aby zavíraly oči před suverénními riziky.
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
Některé ženy skutečně mohou být rodinou či blízkým okolím nuceny, aby se zahalovaly.
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.
Zavíráním očí před neúspěchem ale budeme jen zvyšovat jeho cenu.

Возможно, вы искали...