звон русский

Перевод звон по-чешски

Как перевести на чешский звон?

Примеры звон по-чешски в примерах

Как перевести на чешский звон?

Субтитры из фильмов

Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Začarováni zde fanaticky tančí, dokud svítání a zvuk kostelních zvonů nezaženou toto pekelné vojsko zpátky do temnoty.
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться.
Warwick a Talbot, Salisbury a Gloucester. Všichni na nás budou připíjet.
Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Pokaždé, když slyšíš zvonit zvonek, znamená to, že nějaký anděl právě dostal své křídla.
Когда мечей затихнет звон И будет бранный спор решён.
Až ztichne té rvačky jek a ryk, šik jeden až zadáví jiný šik.
Не слышь, Дункан,- то похоронный звон: В рай или в ад тебя торопит он.
Neslyš ho, Duncane; on zvoní hranu, jež v ráj tě volá, či v pekel bránu.
Мне лишь смешон оружья блеск и звон В руках того, кто женщиной рождён.
Mně k smíchu jest a strašná není, zbraň toho, kdo je zrozen z ženy.
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон.
Údolím se nesl zvuk zvonů.
Приятный звон в ушах.
To vypadá jako krásná náušnice.
Только тот звон и слышишь.
Kručení je jediný zvuk, který slyšíš.
Звучит так нежно, как легкий звон.
Zní to tak jemně, je to jako vlna.
При свечах, под звон гитар.
Přivedete i manželku?
Что противно. Что противно и похоже на звон?
Je to hnědý, kouří se z toho a leží to pod stromem?
Что противно и похоже на звон?
Je to hnědý, kouří se z toho a leží to pod stromem?
Динь-дон! Колокольный звон стоит на небесах.
Bim bam, vesele shůry zní zvonů z nebes hlas.

Возможно, вы искали...