звон русский

Перевод звон по-английски

Как перевести на английский звон?

Примеры звон по-английски в примерах

Как перевести на английский звон?

Простые фразы

У меня звон в ушах.
I have a ringing in my ears.
Его разбудил звон колокола.
It was the sound of the bell which awoke him.
У меня звон в ушах.
My ears are ringing.
Я трясу копилку, чтобы послушать её звон.
I shake the money box to hear it jingle.

Субтитры из фильмов

Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Мокрые стены, звон цепей.
Sweating walls, the sound of chains.
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться.
Salisbury and Gloucester, be in their flowing cups freshly remember'd.
Кто-нибудь слышал звон?
Hear any bells, either of you?
Сегодня звон тихий и печальный,.. а в тот день он был громким и уродливым, и моя голова разболелась от шума.
Tonight it is soft and sad. but then it was loud and ugly, and my head ached with the noise.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не.
Johanna laughed and said it was a heavenly bell. that would ring for us until death.
Звон прекратился.
The bell has stopped now.
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings.
Не слышь, Дункан,- то похоронный звон: В рай или в ад тебя торопит он.
Hear it not, Duncan; for it is a knell that summons thee to heaven or to hell.
Ведь женщиной рождён ты! Мне лишь смешон оружья блеск и звон В руках того, кто женщиной рождён.
Thou wast born of woman; but swords I smile at, weapons laugh to scorn, brandish'd by man that's of a woman born.
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон.
Across the valley, the church bells were ringing.
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее.
Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach.
Вы слышали звон разума.
You heard the mind whistle.

Из журналистики

Однако даже исключительно риторическая структура, вероятно, издаст похоронный звон ОАГ, а также ослабит ее инструменты по защите прав человека, которые показали свою ценность и эффективность.
But even a purely rhetorical structure would probably sound the death knell of the OAS, and weaken its human rights instruments, which have proved increasingly valuable and effective.
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей.
Respected organizations like Reporters without Borders and Amnesty International have collected ample evidence of violence and intimidation against freethinking Cubans, who can expect a different kind of ring than that from jangling keys.

Возможно, вы искали...