отвага русский

Перевод отвага по-чешски

Как перевести на чешский отвага?

Примеры отвага по-чешски в примерах

Как перевести на чешский отвага?

Субтитры из фильмов

Тем больше быть должна отвага наша.
O to větší musí naše odvaha být.
Отвага, сила и ловкость. помогли ему голыми руками убить льва и содрать с него шкуру.
Všichni si ho považovali pro jeho odvahu. Vyprávěl, jak bojoval se lvem, kterého později snědl.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Římané, vládci Země! Kde je odvaha, jež udělala z Říma pána světa.
Отвага и вера в будущее.
Odvaha a víra v budoucnost.
У него есть характер и отвага, но, возможно, меньше чем нужно.
Má sice vytrvalost a kuráž, ale možná méně než se říká.
В пустынях Африки и Индии. в океанах Австралазии. сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых - злодеяние.
V pustých pouštích Afriky a Indie. na oceánech Australasie. statečnost, síla a mládí jsou obětovány. Obětovány barbarům, kteří ctí pouze krutost.
Отвага.
Nechte toho!
Нам потребуется смелость и отвага - -Иначе капитан и доктор замёрзнут и умрут.
Potřebujeme dávku jazykové průpravy a nebojácnosti než kapitán a doktor McCoy zmrznou.
У него есть отвага, как и у собаки.
Má odvahu. Ale tu má i pes.
Вы достигли большего, чем кто-либо мог мечтать, но сражаться с неравными силами - это безумие, а не отвага.
Už jsi dosáhl obrovského úspěchu, ale bojovat proti takové přesile, to už není odvaha, ale běs.
Если бы не их отвага, негодяи сумели бы уйти от правосудия. Но они не ушли.
Nebýt jejich hrdinství, tito zločinci by unikli spravedlnosti.
Твоя отвага?
Tvá odvaha?
У него была отвага. У него была честь.
Měl odvahu. měl svou čest.
Дружба и отвага.
Přátelství a statečnost.

Из журналистики

В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
Ostatně právě sílící vojenská zdatnost pomohla islámu v rychlém pronikání do světa.
Нам нужна мудрость, чтобы признать это, и отвага, чтобы об этом сказать.
Musíme být natolik prozíraví, abychom si to uvědomili, a natolik smělí, abychom to vyslovili.

Возможно, вы искали...