отказать русский

Перевод отказать по-чешски

Как перевести на чешский отказать?

Примеры отказать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский отказать?

Субтитры из фильмов

Не могу тебе отказать.
Tobě nedokážu nic odmítnout.
Никто не осмелился бы отказать в своей руке Владимиру Петровичу.
Nikdo by se neodvážil odmítnout nabídku Vladimira Petroviče.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
Přesto, co jste říkal, jsem nemohl odolat a chtěl jsem hodit řeč s Američanem.
Знаешь, бывают дни, когда тебе ни в чем нельзя отказать.
Víš, jsou dny, kdy ti to ohromně sluší.
Тогда, я должен отказать тебе.
Pak musím říct ne.
Люди попросили. Я не смог отказать.
Byla to laskavost známým.
Отказать от двора Илейке на три года за его недогляд.
Vyžeňte od dvora Ilju 3 roky ať ho nevidím.
Христиане не могут отказать.
Bylo by to nekřesťanské jim nepomoci.
Я тебе ни в чем не могу отказать.
Dnes nemůžu odmítnout.
Он не сможет тебе отказать.
Tobě to nemůže odmítnout.
Но он просто не мог отказать своему другу, Свони.
Tímto plánem riskuje svou kariéru.
Может ли воин отказать в просьбе слуге Етаксы?
Může pokorný válečník odmítnout žádost jednoho z Yetaxových služebníků?
Отказать - значит погубить нас всех.
Odmítnout to by pro nás bylo osudné.
Разве я мог ей отказать? И вообще, я ни в чем не могу отказать даме.
Příčí se mi odmítnout něco dámě.

Из журналистики

Как говорит один из моих друзей-ученых, если вы ведете машину по горной дороге, приближаетесь к обрыву, в машине могут отказать тормоза, и вдобавок сгущается туман - вы будете ехать более осторожно или нет?
Jak říká jeden můj přítel z vědeckých kruhů: pokud jedete v autě, kterému mohou selhat brzdy, po horské silnici, blížíte se k útesu a kolem se snáší mlha, pojedete opatrněji, anebo méně opatrně?
Отказать Турции в членстве было бы для Европы эквивалентом исключения себя из любого серьезного решения глобального вопроса.
Odmítnout Turecko by pro Evropu bylo totéž jako vyškrtnout se z každého seriózního scénáře celosvětového dění.
В то же самое время отказать Турции в европейском будущем на религиозных основаниях - это все равно, что отказаться от существующего многообразия в нашем Союзе.
Zároveň platí, že upírat Turecku evropskou budoucnost z náboženských důvodů znamená popírat pestrost naší Unie.
Принимающая страна не может отказать ему в данном праве, даже если у иммигранта нет полиса страхования здоровья и средств к существованию.
Hostitelská země mu toto právo nemůže odepřít dokonce ani v případě, že přistěhovalec nemá zdravotní pojištění a prostředky na živobytí.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
Jaderné odstrašování mohlo kdykoli selhat.
В связи с этим возникает вопрос, будет ли правильным отказать стране в принятии в еврозону на основании невыполнения ею условий, с презрением отвергаемых нынешними членами еврозоны?
Bylo by skutečně legitimní zamítnout přijetí určité země do eurozóny proto, že nesplnila pravidla, jež současní členové zavrhují?

Возможно, вы искали...