отказать русский

Перевод отказать по-испански

Как перевести на испанский отказать?

отказать русский » испанский

rehusar rechazar negar desesperanzar desdeñar desairar denegar

Примеры отказать по-испански в примерах

Как перевести на испанский отказать?

Субтитры из фильмов

Он не сможет отказать, когда прочтет письмо.
No podrá rechazarme cuando lea la carta.
Не могу тебе отказать.
No puedo negarte nada.
С такими техническими данными ты не можешь мне отказать, Барни.
Y con estas especificaciones no puedes rechazarme, Barney.
Надо было отказать ему.
No tendríamos que haber parado.
Понимаю, это было жестоко, но я не смогла отказать себе.
Sé que fui mala, pero no pude resistirme.
Все это только поводы, чтобы отказать тебе в работе.
Mal tiempo o bueno, siempre hay alguna excusa.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
A pesar de lo que me dijo, no pude resistir el deseo de charlar con un paisano.
Вам нельзя отказать, миссис Эрлин.
Es usted irresistible.
Собираетесь ему отказать?
Va a ponerlo al fuego?
Знаешь, бывают дни, когда тебе ни в чем нельзя отказать.
Algunos días estás especialmente guapa.
Ты не можешь отказать мне в этом.
No me la puedes negar.
Тогда, я должен отказать тебе.
Entonces, digo que no.
Люди попросили. Я не смог отказать.
Estaba haciéndole un favor a unos amigos.
При нынешних обстоятельствах мы вынуждены будем отказать императору в поддержке.
En las circunstancias actuales, va a hacer que le retiremos nuestro apoyo.

Из журналистики

Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Segundo, deben convencer a Pakistán de empezar a oponerse activamente a los talibanes afganos y negarles el refugio y el respaldo que actualmente reciben en Pakistán.
Они не могут отказать Китаю в поддержке его усилий по расширению своей роли в управлении миром.
No pueden negarse a apoyar los intentos de China de aumentar su papel en la gobernación mundial.
В то же самое время отказать Турции в европейском будущем на религиозных основаниях - это все равно, что отказаться от существующего многообразия в нашем Союзе.
Al mismo tiempo, denegar a Turquía un futuro europeo por razones religiosas sería negar la diversidad existente en nuestra Unión.
Принимающая страна не может отказать ему в данном праве, даже если у иммигранта нет полиса страхования здоровья и средств к существованию.
El país anfitrión no puede negar ese derecho incluso si el inmigrante carece de seguro médico o de recursos para vivir.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
Los elementos de disuasión nuclear podrían haber fallado en cualquier momento.
Они не имеют права отказать в достойном будущем нашим внукам.
No tienen ningún derecho a negarles un futuro decente a nuestros nietos.
Даже администрация Рейгана была близка к тому, чтобы отказать в поддержке этой военной кампании Великобритании.
Incluso la administración Reagan estuvo a punto de negarse a respaldar la campaña militar de Gran Bretaña.

Возможно, вы искали...