пакет русский

Перевод пакет по-чешски

Как перевести на чешский пакет?

Примеры пакет по-чешски в примерах

Как перевести на чешский пакет?

Простые фразы

Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.
Pro výrobu papírového sáčku použil velký kus papíru.
Могла бы ты мне подать бумажный пакет.
Mohla bys mi podat papírový sáček?
Кто дал тебе этот пакет?
Kdo ti dál tuhle tašku?
Кто дал вам этот пакет?
Kdo vám dál tuhle tašku?
Нет, спасибо, пакет не нужен.
Ne, děkuji, tašku nepotřebuji.

Субтитры из фильмов

Обед ждёт вас с полудня. А ещё доставили пакет.
ČekaIa jsem s obědem, a pak posel přinesI tenhle baIíček.
Контрольный пакет акций принадлежит Сету Лорду.
Spravuje podíl Setha Lorda. To je otec nevěsty, ne?
И этот пакет, Ганя, он твой.
A tento balíček, Gaňo, je tvůj.
Там небольшой пакет на камине, это твой рождественский подарок.
Ten balíček na krbu je tvůj dárek k Vánocům.
Мой пакет лежал там нетронутым.
Balíček tam pořád byl, neotevřený.
Три прыжка, и вы получаете свой пакет.
Tři skoky už znamenají jistotu.
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
Samopal, munici, láhev, čutoru, nůž.
Пакет, сверток. Что это было?
Co to bylo?
Срочный пакет, господин граф.
Naléhavá zpráva, hrabě.
По два пенса каждый пакет.
Dvě pence za sáček, dvě pence za něj, dvě pence.
Покормите птиц. Два пенса пакет.
Krmte ptáčky, dvě pence za sáček.
Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ.
Měl jsem přinést balíček mladému hudebníkovi jménem Grieg.
И у меня пакет, который должен быть вручён только адмиралу.
A tohle je depeše pro admirála osobně.
Что это? Пакет, который Костелло выбросил сегодня ночью.
Costello to zahodil, když odcházel z domu.

Из журналистики

В результате, можно относительно легко сформулировать пакет мер по снижению дефицита, который поднимет эффективность, будет содействовать росту и уменьшит неравенство.
Je tedy relativně snadné sestavit balíček opatření ke snižování schodku, který pozvedne efektivitu, podpoří růst a ztenčí nerovnost.
Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита.
Balíček opatření ke snižování schodku vypracovaný podle těchto zásad by dokázal víc, než požadují i ti nejhorlivější deficitní jestřábi.
Существует только одна проблема: этот пакет мер не принес бы выгоду тем, кто находится на верхушке, и корпоративным и другим особым интересам, которые стали доминировать в политике Америки.
Je tu jen jeden problém: neprospěl by ani těm nejmajetnějším, ani firemním či jiným zájmovým skupinám, které si získaly dominantní postavení v tvorbě amerických politik.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Jsou-li odpovědi souhlasné, je třeba zvážit balíček organizačních změn.
Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
Za druhé je možné, i když ne snadné, zvolit takové balíky fiskální konsolidace, které jsou k růstu citlivější než jiné.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
Mohli by také pobírat plné sociální dávky, financované na příspěvkové bázi a poskytované státem.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки.
Mezinárodní měnový fond (MMF) přišel minulý týden s větším záchranným balíčkem pro Brazílii, než světové finanční trhy čekaly.
Мое предложение позволит достигнуть той цели, которой не смог достигнуть недавно выделенный пакет экстренной финансовой помощи, и это обойдется не дороже.
Můj návrh by dosáhl přesně toho, co před nedávnem zveřejněný balíček nedokázal, a to za nijak vyšší cenu.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
Zaprvé, potřebujeme globální stimulační balíček, abychom tuto krizi zvrátili.
Каждая страна будет стремиться разработать свой пакет стимулирующих мер, чтобы максимизировать их воздействие на своих собственных граждан - не глобальное воздействие.
Každá země se bude snažit koncipovat svůj stimulační balíček tak, aby maximalizovala jeho účinek na své vlastní občany - nikoli jeho globální účinek.
Например, по мере того как признается тот факт, что почти всем странам нужно принять пакет стимулирующих мер (сейчас мы все являемся кейнсианцами), у многих развивающихся стран для этого нет ресурсов.
Ačkoliv se kupříkladu uznává, že uskutečnit stimulační opatření potřebují téměř všechny země (dnes jsme všichni keynesiáni), mnoho rozvojových zemí nemá na takový postup prostředky.
Вот почему экономисты всех мастей, независимо поддерживали они введение единой валюты или нет, провели последние пять лет разрабатывая и продвигая пакет институциональных реформ и изменения политик, которые сделали бы еврозону менее неблагополучной.
Proto ekonomové všeho druhu, ať už zavedení společné měny podporovali či nikoliv, v posledních pěti letech vyvíjejí a prosazují balík institucionálních reforem a změn politiky, které by zmírnily dysfunkčnost eurozóny.
Ради спасения Греции и Европы в новый пакет финансовой помощи должны быть включены два важных пункта, которые пока еще не согласованы.
Mají-li být Řecko i Evropa zachráněny, musí nový sanační balík obsahovat dvě významné věci, které zatím nebyly dohodnuty.
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
Krátce, stimul americkou ekonomiku posílí, ale pravděpodobně ne natolik, aby obnovil rázný růst.

Возможно, вы искали...