решительный русский

Перевод решительный по-чешски

Как перевести на чешский решительный?

Примеры решительный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский решительный?

Субтитры из фильмов

Мы обещаем вам Дать свой прямой, решительный ответ.
Pak dáme vám souhlas a odpověď konečnou.
Мне кажется, что он самый решительный доктор в этих краях.
Očekávám, že bude tím nejneohroženějším doktorem široko daleko.
Самый решительный момент.
Ona to vážně dotáhne do konce.
Спасибо, Доктор, Вы самый решительный медик которого я когда-нибудь видел!
Díky Doktore, nejkompletnější lékařská prohlídka, jakou jsem kdy prošel!
Решительный натиск - и струна лопнет.
Takže pánové. Rozhodný nápor, a struna praskne.
Решительный человек.
Rozhodující muž!
Да, решительный цвет. Как раз для стен.
Tyhle dáme na zeď.
Но не такой решительный.
Ale nejsi tak odhodlaný.
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
Sovětský svaz se ostře ohradil proti jednání Spojených států při, cituji, včerejší nebezpečné provokaci americkými vojáky v Ománském zálivu.
А теперь, в первый раз попробуем, делаем большой, решительный глоток.
A teď poprvé ochutnáme, veliký hit.
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,.. вы и леди Флоренс не подходите друг другу. У ее светлости очень властный и решительный характер.
Podle mého názoru, pane, a omlouvám se, pokud vám to způsobí utrpení, jste se vy a Lady Florence k sobě příliš nehodili.
Я думал вы решительный человек, коммандер.
Myslel jsem si, že jste silný, komandére.
Он с одобрением относится ко всем, но он благоразумный человек со вкусом и решительный.
Je dychtivý poznat každého, ale zároveň je to rozumný muž s vkusem a úsudkem.
Я не понимаю, как человек, неважно, насколько решительный, сможет это изменить.
Nechápu jak by to jediný muž mohl změnit.

Из журналистики

Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
Minulé století to nejednou dokázalo. I proto se Čína - navzdory nostalgickým rovnostářským frázím - za vlády postmaoistických vůdců rozhodla pro kapitalismus.
Франция сделала свой выбор - и она сделала решительный выбор.
Francie zvolila - a zvolila rozhodně.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану.
Kdyby se to snad stalo realistickou vyhlídkou, rázný přístup k Íránu by dával smysl.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора.
Není žádným tajemstvím, že rustí diplomaté a vojenstí vůdci nebyli spokojeni s Putinovým rozhodnutím přiklonit se k Západu, když začala válka proti teroru.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
Obdobné průzkumy provedené v hlavních městech jiných arabských států naproti tomu odhalily rozhodný příklon k muslimské identitě.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
Přesto však EU minulý pátek udělala rozhodný krok správným směrem.
Повсюду - от Лондона до Рима - польские ремесленники вносят свой решительный вклад в украшение Европы, используя навыки, которые пригодились им в прошлом при строительстве таких городов, как Краков и Санкт-Петербург.
Všude od Londýna přes Řím po Paříž polští řemeslníci přesvědčivě přispívají ke zkrášlování Evropy, přičemž využívají dovedností, jež dříve zužitkovali při budování měst, jako jsou Krakov a Petrohrad.
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
Janukovyč se podbízí xenofobům a antisemitům a největší přitažlivost má pro jádro rozzuřených zpátečníků, již si oškliví rozpad sovětské moci.
Пересмотренный и решительный пакет от Международного Валютного Фонда является обязательным, если необходимые реформы будут введены.
Revidovaný a posílený balík pomoci Mezinárodního měnového fondu je povinností, mají-li se nezbytné reformy skutečně uzákonit.

Возможно, вы искали...