решительный русский

Перевод решительный по-английски

Как перевести на английский решительный?

Примеры решительный по-английски в примерах

Как перевести на английский решительный?

Простые фразы

Она кажется робкой, но в действительности она решительный человек.
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
Я решительный.
I'm decisive.
Том - решительный человек.
Tom is a determined man.
Том очень решительный.
Tom is very decisive.

Субтитры из фильмов

Мы обещаем вам Дать свой прямой, решительный ответ.
We will suddenly pass our accept and peremptory answer.
Самый решительный момент.
She's really going to do it.
Это уже был решительный прогресс!
A sign of definite progress!
Спасибо, Доктор, Вы самый решительный медик которого я когда-нибудь видел!
Thank you Doctor, the most thorough going medical I've ever had!
Роджер - решительный человек.
Roger's a very determined man.
И моя совесть здесь, в этот решительный час. в бою, и все же я чувствую себя приговоренным.
Time for decision! Even in the face of death!
И вид решительный и злой.
That bad look and determined.
Он очень решительный человек.
He's a very backboned man.
По мне, мы должны дать решительный ответ, все известны.
We need to act decisively, we know them all.
Никто категорически не может сказать, что решительный момент для него решителен только потому, что вмешивается другой.
One can not definitively say that a decisive moment for one person is exclusively decisive if another person intervenes.
Решительный человек.
A man of decision.
Да, решительный цвет. Как раз для стен.
Yes, this color for the walls.
Сегодня я по-прежнему стараюсь совершить решительный рывок к свободе.
Today I am still trying to make that final crossing. to freedom.
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
You're determined, energetic, inventive. Very inventive.

Из журналистики

Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
So the past century demonstrated time and again, which is why China - nostalgic egalitarian rhetoric notwithstanding - opted for all-out capitalism under its post-Mao rulers.
Быстрый и решительный ответ мог бы сделать гораздо больше для сдерживания вируса.
A rapid and determined response could have done much to contain the virus.
Вальзер даже обратился с отчаянным призывом позволить его стране сформировать новую национальную идентичность - такую, которая бы отражала ее решительный отказ от фашизма и преданность демократии, а не ее в высшей степени прискорбную историю.
Walser's stance amounted to a desperate call to allow his country to shape a new national identity - one that reflected its resolute repudiation of fascism and adoption of democracy, rather than its highly regrettable (and regretted) history.
К сожалению, мало что свидетельствует о том, что любой из потенциальных премьер-министров Израиля действительно готов предпринять такой решительный шаг.
Sadly, the signs that any of Israel's potential prime ministers are truly prepared to take so bold a step are few.
Франция сделала свой выбор - и она сделала решительный выбор.
France has chosen - and it has chosen decisively.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану.
Should it become a realistic prospect, a decisive approach to Iran would make sense.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора.
It is no secret that Russia's diplomats and military leaders were unhappy with Putin's decisive tilt toward the West after the war on terror began.
Министерство иностранных дел Китая осудило американо-японский поступок как вмешательство во внутренние дела Китая и выразило решительный протест высказыванию Абе.
China's foreign ministry condemned the US-Japanese move as interference in Chinese internal affairs and expressed resolute opposition to Abe's statement.
Печально, но скорее всего - с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом - решительный король вряд ли появится.
The sad likelihood is that, given the power of the obstructionists under Naif, a decisive and energetic king is unlikely to emerge.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
But still, last Friday the EU took a decisive step in the right direction.
Повсюду - от Лондона до Рима - польские ремесленники вносят свой решительный вклад в украшение Европы, используя навыки, которые пригодились им в прошлом при строительстве таких городов, как Краков и Санкт-Петербург.
Everywhere from London to Rome to Paris, Polish artisans are contributing decisively to the beautification of Europe, using the skills they used in the past to build cities like Krakow and St. Petersburg.
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
Yanukovych panders to xenophobes and anti-Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power.
Пересмотренный и решительный пакет от Международного Валютного Фонда является обязательным, если необходимые реформы будут введены.
A revised and reinforced International Monetary Fund package is imperative if the necessary reforms are to be enacted.

Возможно, вы искали...