решительный русский

Перевод решительный по-испански

Как перевести на испанский решительный?

решительный русский » испанский

resuelto decisivo decidido

Примеры решительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский решительный?

Субтитры из фильмов

Не угодно ли вам выбрать Кого-нибудь из ваших приближённых, Их обсудить? Мы обещаем вам Дать свой прямой, решительный ответ.
Si place a Vuestra Gracia nombrar a alguno de vuestros consejeros para conferenciar con nosotros una vez más, os comunicaremos. nuestro acuerdo y definitiva respuesta.
Вы вдвоем собрали хорошую команду, Ты сильный и решительный.
Vosotros dos formáis un buen equipo, sois firmes y decididos.
Самый решительный момент.
Esto va en serio. - Ya lo creo.
Спасибо, Доктор, Вы самый решительный медик которого я когда-нибудь видел!
Gracias Doctor, la mayoría de los fondo va médicos que he tenido!
И дал тебе решительный ответ: Про дочь мою забудь.
Te he dicho claramente que mi hija no es para ti.
Роджер - решительный человек.
Roger es un hombre muy decidido.
Решительный натиск - и струна лопнет.
Ataquen con arrojo. y se partirá la cuerda.
По мне, мы должны дать решительный ответ, все известны.
Pienso que deberíamos actuar con decisión; todos lo sabemos.
Решительный человек.
Un hombre de decisión.
Да, решительный цвет.
Un color decidido.
Сегодня я по-прежнему стараюсь совершить решительный рывок к свободе.
Hoy en día aún intento cruzarlo por última vez. hacia la libertad.
Манаджир: ответственный, самостоятельный и решительный.
Malasia: capaz de gestionar de modo autónomo con empuje y habilidad.
Но не такой решительный.
Pero no tan decidido.
Роза и Аарон. Решительный рот.
La abuela del campo, la gentil Rosa y Aharon.

Из журналистики

Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего.
Un país que hace progresos en materia de derechos humanos y se compromete al cambio de comportamiento necesario para cumplir con estas normas internacionales también puede hacer un giro decisivo hacia un futuro mejor.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
Así lo demostró el útlimo siglo una y otra vez, razón por la que China, a pesar de su nostálgica retórica igualitaria, optó por el capitalismo a toda vela bajo los gobernantes posteriores a Mao.
Быстрый и решительный ответ мог бы сделать гораздо больше для сдерживания вируса. Но международная реакция была запоздавшей и неадекватной.
Se habría podido hacer mucho para contener el virus de haberse tomado medidas rápidas y decididas, pero la respuesta internacional fue tardía e inadecuada.
К сожалению, мало что свидетельствует о том, что любой из потенциальных премьер-министров Израиля действительно готов предпринять такой решительный шаг.
Lamentablemente, hay pocas señales de que alguno de los potenciales primeros ministros de Israel esté verdaderamente dispuesto a dar pasos tan atrevidos.
Франция сделала свой выбор - и она сделала решительный выбор.
Francia ha elegido -y lo ha hecho con decisión.
ВАШИНГТОН. По-видимому, администрация Обамы, наконец, намеревается предпринять решительный шаг против банковской элиты Америки.
WASHINGTON, DC - Por fin parece que la administración Obama está considerando medidas decisivas contra la élite bancaria estadounidense.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора.
No es ningún secreto que tanto a los diplomáticos como a los militares rusos no les agradó el decisivo giro de Putin hacia Occidente tras el comienzo de la guerra contra el terrorismo.
Министерство иностранных дел Китая осудило американо-японский поступок как вмешательство во внутренние дела Китая и выразило решительный протест высказыванию Абе.
El ministro chino de relaciones exteriores condenó el paso de Estados Unidos y Japón como una interferencia en los asuntos internos de China y expresó una decidida oposición a la declaración de Abe.
Печально, но скорее всего - с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом - решительный король вряд ли появится.
La triste probabilidad es que dado el poder de los obstruccionistas bajo Naíf no vaya a sugir un rey enérgico con capacidad de decisión.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
Por el contrario, encuestas similares realizadas en otras capitales árabes determinan una marcada inclinación hacia una identidad musulmana.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
Pero, otra vez, el pasado viernes la UE tomó un paso decisivo en la dirección correcta.
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
Yanukovich halaga a los xenófobos y antisemitas y a quienes más atrae es al núcleo de intransigentes irritados que detestan el hundimiento del poder soviético.
Пересмотренный и решительный пакет от Международного Валютного Фонда является обязательным, если необходимые реформы будут введены.
Para que se puedan aplicar las reformas necesarias, es imprescindible un plan urgente del Fondo Monetario Internacional revisado y reforzado.

Возможно, вы искали...