вдаваться русский

Перевод вдаваться по-немецки

Как перевести на немецкий вдаваться?

вдаваться русский » немецкий

hineinragen einschneiden

Примеры вдаваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вдаваться?

Субтитры из фильмов

Это долгая история. Не буду вдаваться в детали, но вот некоторые из них.
Das ist eine lange Geschichte, aber hier ist die Kurzfassung.
Если вдаваться во все детали, то можно дойти и до обсуждения блюд.
Wenn wir uns in Trivialitäten ergehen, können wir das Essen diskutieren.
Давайте не будем вдаваться в детали.
Gehen wir nicht ins Detail.
Я не стану вдаваться в детали.
Ich sollte die Details weglassen.
Я не хочу отвлекаться от темы и вдаваться в биографические подробности поэтому давайте перейдем к следующему вопросу.
Das gehört nicht hier her. Wir wollen nicht abschweifen. Kommen wir lieber zur nächsten Frage.
Не будем вдаваться в подробности.
Die Details sind jetzt nicht wichtig.
Не могу вдаваться в подробности, иначе сболтну чужой секрет.
Ich kann nicht mehr sagen, ohne ein Geheimnis auszuplaudern.
Природа наших взаимоотношений раньше была не ясна мне, по причинам, в которые я не буду вдаваться, но я понял, что плохо с тобой обращался. Да, как скажешь.
Jetzt weiss ich, dass ich dich mies behandelt habe.
Я не хочу вдаваться в подробности.
Ich will nicht gehen in die ganze Sache.
Я не могу вдаваться в детали.
Ich kann da nicht sehr in die Einzelheiten gehen.
Здесь я тоже не буду вдаваться в подробности.
Aber ich will auch hier nicht in die Einzelheiten gehen.
Скажем так, пока я не могу вдаваться в подробности, но это очень важно.
Darauf kann ich jetzt nicht eingehen, aber das ist wichtig.
Позволь, я не буду вдаваться в подробности, Но мне кажется, что с ним что-то случилось.
Ich erspare dir die Einzelheiten, aber ich frage mich, ob er einen Nervenzusammenbruch hat.
Не вдаваться в разговоры.
Lass dich nicht in Gespräche ein.

Из журналистики

Причины растущего неравенства внутри стран хорошо понятны, и поэтому не следует вдаваться в ненужные подробности здесь.
Die Ursachen der zunehmenden länderinternen Ungleichheit sind wohlbekannt, und es ist unnötig, sie hier auszuwalzen.

Возможно, вы искали...