властитель русский

Перевод властитель по-немецки

Как перевести на немецкий властитель?

властитель русский » немецкий

Herrscher Potentat Potentant Machthaber Gouverneur Gewaltherrscher Gebieter Eigentümer Diktator Besitzer

Примеры властитель по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий властитель?

Субтитры из фильмов

Я властитель.
Monarch von allem, was ich überblicke.
Мой царственный властитель, Флинс бежал.
Mein königlicher Herr, Fleance ist entwischt.
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
Von 1992 bis 1996 Alleinherrscher von mehr als einem Viertel der Erde.
Это Властитель!
Der Graf!
Властитель, вечно юный.
Brenn in der Hölle, Vampir.
Сынок, я не только правитель этих земель, всемогущий властитель.
Ich bin nicht nur der erhabene König dieses Landes.
Властитель дырок от задниц.
Ich vernichte euer Arschloch.
Имхотеп-властитель будет доволен.
Imhotep wird sehr erfreut sein.
Я клыки в темноте, злые когти в ночи. Властитель страсти и силы и мощи.
Ich bin Kämpfer, Schlachter, Schlitzer, Würger.
Они пишут, что король в своих владениях - и абсолютный властитель, и папа.
Welche Schreiber? Ich könnte dir ein Buch zeigen, mit deiner Erlaubnis.
А кто теперь - я не знаю. Властитель очень далёких земель.
Nun bin ich mir nicht sicher, was er ist - irgendein Lord aus der Ferne.
Властитель, озари нас светом своим!
Herr, lass dein Licht auf uns scheinen!
Властитель мой, восстаньте, взвейте наш кровавый стяг, на мощных предков обратите взор.
Gnädiger Herr, steht ein für Euer eigen, entrollt Eure blutge Fahne. Und blickt auf Eure mächtgen Ahnen nun.
Итак, во Францию, властитель мой!
Darum auf nach Frankreich, mein Herr!

Из журналистики

Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии.
Die Türkei entpuppt sich somit nicht als regionaler Vermittler, der den gleichen Abstand zu streitenden lokalen Akteuren wahrt, sondern als bestimmt, wenn nicht aggressiv, auftretende regionale Macht, die Hegemonie anstrebt.

Возможно, вы искали...