враждовать русский

Перевод враждовать по-немецки

Как перевести на немецкий враждовать?

враждовать русский » немецкий

feindlich gesinnt sein sich befehden

Примеры враждовать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий враждовать?

Субтитры из фильмов

Я не из тех адвокатов, которые любят враждовать с оппонентами.
Ich mag keine feindselige Stimmung vor Gericht.
Для нелюбителя враждовать ты нанес многовато вреда.
Für einen friedliebenden Anwalt warst du hart.
Элли, прежде чем мы войдем, запомни: ты не должна враждовать с ней.
Noch etwas Wichtiges: Provoziere sie nicht.
Ага. Перестану бухать, злиться, враждовать.
Ja, nichts mehr von wegen. saufen und rumvögeln und all das.
Я не вижу ни одной причины, почему мы должны враждовать.
Ich sehe keinen Grund, warum wir diese schlechten Gefühle zwischen uns haben sollten.
Не время враждовать, Гретхен.
Es ist nicht die Zeit für Spielchen, Gretchen.
Мы не можем враждовать с амишами.
Wir können uns nicht mit den Amisch befehden.
Нашим семья не из-за чего враждовать.
Es gibt keinen Grund zum Groll zwischen unseren Familien.
Возможно, нам пока лучше ни с кем не враждовать.
Vielleicht sollten wir unsere Feindseligkeiten vorerst zurückstellen.
Слушай, мне непросто это говорить, но по какой-то причине мы продолжаем враждовать, и я чувствую себя чужой.
Hören Sie, das ist nicht einfach für mich, aber aus irgendeinem Grund kriegen wir beide uns immer in die Haare und jetzt gehe ich leer aus.
Латимеры - хорошая семья, и точно уж не из тех, с кем стоит враждовать.
Ist eine gute Familie, die Latimers. Ganz sicher keine, die man verärgern sollte.
Нам незачем враждовать, Райли.
Wir müssen keine Feinde sein, Riley.
Враждовать с черными нам сейчас ни к чему.
Schwarz ist nicht der Feind den wir jetzt gebrauchen können.
Одно дело враждовать со мной, но ты только что стоил фирме кучи денег.
Es ist eine Sache für Sie, Ihren Kleinkrieg mit mir zu haben, aber Sie haben gerade Ihrer Kanzlei ein riesiges Geschäft versaut.

Возможно, вы искали...