вскочить русский

Перевод вскочить по-немецки

Как перевести на немецкий вскочить?

вскочить русский » немецкий

aufspringen auffahren springen sich bilden hüpfen entstehen

Примеры вскочить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вскочить?

Субтитры из фильмов

Это заставило меня вскочить.
Dadurch habe ich zu früh losgelegt.
Обязанности? Это не значит, что ты можешь вскочить на свадьбе и заявить перед всеми.
Deswegen springt man nicht auf und.
К завтрашнему дню у него может вскочить фонарь под глазом но он в порядке.
Ich könnte mir vorstellen, dass er morgen ein ziemliches Veilchen hat, aber sonst geht es ihm gut.
Представьте, что вы проснулись и не чувствуете ни капли бодрости разве вы сможете вскочить?
Wenn Sie aufwachen und sich sehr lethargisch, wirklich lausig fühlen. springen Sie dann für gewöhnlich auf und gehen.
Пока не было этой синей полоски, я могла вскочить в поезд на полном ходу.
Bevor der Streifen blau wurde. wäre ich mit einem Motorrad auf einen fahrenden Zug gesprungen.
Время вскочить на своих коней и начать большую битву?
Damit ihr auf die Pferde hüpft und zum letzten Kampf losreitet?
Тому, что никто не сможет вот так вскочить и убежать с точки. в секторе номер один, не получив при этом от меня люлей.
Dass man nicht einfach von einer Drogenecke im Sektor 1 abhauen kann,. ohne dass mein Stiefel deinen Arsch findet.
Мне хотелось вскочить, одеться, но я продолжала лежать.
Ich wollte hinausrennen und mein Kostüm anziehen, aber ich lag ruhig.
Так и хочется вскочить.
Ich möchte aus diesem verdammten Stuhl springen.
И я просто не могла не вскочить.
Also muss ich ins Kalte Wasser springen.
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.
Normalerweise behalte ich ja meine Gedanken solange für mich, bis wir einen Film in dieser Sendung besprechen. Doch dieses Mal bin ich aufgestanden und habe zusammen mit dem wütenden Mob gebuht.
Просто вид вскочить перед ваши вкусовые рецепторы.
Der unerwartet vor dem Gaumen auftaucht.
Ты говоришь так, будто я могу вскочить на ходу в автобус.
Du sagst das, als könnte ich einen Bus nehmen.

Возможно, вы искали...