выключить русский

Перевод выключить по-немецки

Как перевести на немецкий выключить?

выключить русский » немецкий

ausschalten abstellen brechen abschneiden abdrehen

Примеры выключить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выключить?

Простые фразы

Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.
Можно мне выключить телевизор?
Kann ich den Fernseher ausmachen?
Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
Vergiss nicht, das Licht auszumachen, bevor du schlafen gehst.
Вы бы не могли выключить телевизор?
Könnten Sie den Fernseher ausschalten?
Можно мне выключить телевизор?
Kann ich den Fernseher ausschalten?
Вы не могли бы выключить телевизор?
Könnten Sie den Fernseher ausschalten?
Том забыл выключить свет.
Tom vergaß, das Licht auszumachen.
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.
Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.
Вам следует выключить мобильный телефон.
Sie sollten das Mobiltelefon ausschalten.
Он забыл выключить свет.
Er vergaß, das Licht auszumachen.
Он забыл выключить свет.
Er hat vergessen, das Licht auszumachen.
Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.
Bitte vergesst nicht, das Licht auszumachen, bevor ihr ins Bett geht.
Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.
Bitte vergessen Sie nicht, das Licht zu löschen, bevor Sie zu Bett gehen.
Она забыла выключить свет.
Sie hat vergessen, das Licht auszuschalten.

Субтитры из фильмов

Ты не против выключить свет, пожалуйста?
Würdest du bitte das Licht ausmachen?
Нужно выключить свет во дворе. Это может привлечь полицию.
Löschen Sie das Licht am Hintereingang.
Не забудь выключить свет, когда закончишь. - Не забуду.
Schalten Sie später bitte das Licht aus?
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
Kann man alles abslellen, sodass es slill ist?
Я не нашла ключ, чтобы его выключить.
Der Schlüssel war nicht da.
Я попросил бы выключить лампу. - Извини.
Würden Sie das bitte ausmachen?
Я увидел, что она приходит в себя и оставил её, чтобы выключить газ, но ключа не было.
Ich sah, dass sie zu sich kam, und drehte mich um, um das Gas abzustellen. Aber der Schlüssel fehlte.
Пола забыла выключить свет.
Pola hat das Licht brennen lassen.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
Man sieht das Feuerwerk besser, wenn das Licht aus ist.
Не забудьте выключить дождь.
Und vergesst nicht, den Regen abzustellen.
Забыл выключить.
Ich habe wohl vergessen auszuschalten.
Выключить фары!
Scheinwerfer aus!
Нельзя ли выключить музыку?
Könnten Sie vielleicht die Musik abstellen?
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Haben Sie es denn nicht gehört?

Из журналистики

Установление лимита означает взвешивание затрат и выгод всего мира от одного уровня температур и сравнение этих показателей с затратами и выгодами в том случае, если бы нам пришлось выключить терморегулятор.
Eine Begrenzung zu setzen bedeutet, die Kosten und Nutzen für die Welt abzuwägen, wenn die Temperaturen eine bestimmte Höhe erreichen, und diese mit den Kosten und Nutzen zu vergleichen, wenn wir das Thermostat herunterdrehen.

Возможно, вы искали...