горевать русский

Перевод горевать по-немецки

Как перевести на немецкий горевать?

Примеры горевать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий горевать?

Субтитры из фильмов

Но вам не о чем горевать. Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам. К обеим.
Aber seien Sie unbesorgt Ashley lebt und kehrt zurück zu den Frauen, die ihn lieben zu allen beiden.
О тебе некому горевать.
Du hinterlässt wenigstens keine Familie.
Я думаю, важно не горевать.
Das Wichtigste ist, nicht verbittert zu sein.
Княжна будет горевать по роще.
Wenn die Prinzessin den Wald sieht, wird sie trauern.
Не нужно так много горевать.
Ja, du sollst nicht so viel trauern.
Кто-то из них хочет выйти наружу и повеселится, кто-то хочет горевать или быть счастливым, или творить что-то. Или просто потанцевать.
Und manche wollen raus und verrückt spielen und manche wollen traurig oder glücklich sein oder nur tanzen.
Мы не можем вечно горевать.
Wir können nicht ewig trauern.
Знаешь, каждый может горевать в январе.
Im Januar kann jeder trauern.
Я должен был горевать, лишившись всего этого милого, чистого, дивного дерьма.
Ich hätte mich über den Verlust meines Scheisskrams nerven sollen.
Доминион будет горевать в тот день, когда услышит мое имя!
Das Dominion wird den Tag verfluchen, an dem es meinen Namen hörte!
А как мне не горевать?
Wie kann ich nicht gestört werden?
Нет, а что не так? Правильно, нельзя же горевать вечно.
Du kannst nicht ewig Trauer tragen.
Позволь ему горевать в одиночестве.
Lass ihn allein trauern.
Я потерял его. Да будет тебе горевать-то!
Jetzt beruhigen Sie sich und regen sich bitte nicht so auf.

Из журналистики

Горевать по поводу потери глобального превосходства и влияния Европы и США бесполезно.
Es ist sinnlos, die Verschiebung der globalen Kräfteverhältnisse weg von Europa und den USA zu beklagen.

Возможно, вы искали...