дикий русский

Перевод дикий по-немецки

Как перевести на немецкий дикий?

Дикий русский » немецкий

Wild Wild West

Примеры дикий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий дикий?

Простые фразы

Её гнев захлестнул нас как дикий потоп и затопил нас пенною водою, и никто эту стихию не смог бы унять.
Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet, und niemand hätte die Gewalt gehemmet.
И дикий лук на родной земле сладок.
In der Heimat schmecken selbst Zwiebeln süß.

Субтитры из фильмов

Бегаю на свободе, как дикий зверь, и беру от жизни всё, что она может дать.
Ich jage allem nach, was Gewinn verheißt. Ich nehme mir rücksichtslos vom Leben, was mir gefällt.
Это дикий лес.
Nun, dieser Wald ist groß.
Спасибо, Элизабет. Я специалист по голосам животных. Вот, например, дикий слон.
Danke, ich bin Spezialist in Tierschreien.
Ты совершенно дикий, самый непредсказуемый человек.
Sie sind der unberechenbarste Mann, den ich kenne.
И дикий, и непредсказуемый?
Und der unberechenbarste.
Юный дикий Запад!
Sie sind ein Hitzkopf!
Он немного дикий, но Ти-Дэб спокойный.
Ja, er spielt verrückt, aber T-Dub ist ruhiger.
Он всегда был дикий и необузданный.
Er war immer irgendwie verrückt.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис.
Bei David als Bräutigam sollte er besser wilden Reis werfen.
Я дикий, так что они меня ненавидят.
Ja. Ich bin zu wild, deshalb hassen sie mich.
Матахати-сан, вы милый и любезный, не то что этот дикий кабан!
Du bist freundlich und nett, Matahachi, nicht wie dieser wilde Eber!
Я оставляю тебя, дикий дурак!
Ich gehe, du unbeherrschter Narr!
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Stürmt hier rein wie ein wildgewordener Indianer.
Он дикий и злой мальчик.
Er ist ein wilder, wütender Junge.

Из журналистики

Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Im Gegenteil: Vor dem Bürgerkrieg konnten Sie damit anfangen, Holzbohlen zu spalten, sich dann plötzlich ins Western Territory aufmachen, es dort im Grenzland zu etwas bringen und zuletzt als Präsident enden - wenn Ihr Name Abraham Lincoln war.
Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.
Ebenso sollten die Entwicklungsländer das Tempo ihrer Wirtschaftsreformen beschleunigen, zudem erinnern die Aktienmärkte in zu vielen Schwellenländern an den Wilden Westen - mit unklaren Regeln und nachlässiger Durchsetzung.
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем.
Doch scheint der Ausbruch weniger zu dem bösartigen Wildschwein geworden zu sein, das die WHO-Bürokraten vorausgesagt hatten, sondern eher zu einem geschmorten Schweinefilet mit Äpfeln und Salbei.

Возможно, вы искали...