запираться русский

Перевод запираться по-немецки

Как перевести на немецкий запираться?

запираться русский » немецкий

zuschließen verschließen schließen einsperren einschließen

Примеры запираться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий запираться?

Субтитры из фильмов

Мои дети не должны запираться.
Das kenne ich ja gar nicht, dass meine Kinder Geheimnisse haben.
Но моя жёнушка предпочитает запираться в комнате и сочинять стишки.
Aber meine Frau schließt sich lieber in ihr Zimmer ein und schreibt lyrische Ergüsse. Aber heute Morgen habe ich ihr.
Ну и ну! Стоит ли запираться в комнате,...чтобы писать такое!
Madame hat sich eingeschlossen in ihr Zimmer, um ihre Grundfesten zu erschüttern.
Он сказал, со мной все будет нормально. Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.
Ich muss mich nur bei Vollmond einschließen.
Пусти меня, запираться невежливо.
Das gebietet die Höflichkeit. - Höflichkeit.
Они стали бы запираться? - Нет.
Bitte, lass mit ihnen alles in Ordnung sein.
Неожиданно он стал запираться в своей комнате, стал суровым, необщительным, иногда даже жестоким.
Er schloss sich plötzlich in seinem Zimmer ein, er war mürrisch, unkommunikativ, gelegentlich gewalttätig.
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.
Kombinationen haben die gemeine Angewohnheit, sich in den schlechtesten Momenten zu verschließen.
Заставляла запираться на ночь.
Ich musste nachts mein Zimmer abschließen.
Не надо запираться от меня, черт возьми!
Ich muss mich umziehen! Dottie, sperr mich nicht aus!
Ладно. Пора запираться.
Ok, Zeit für die Abriegelung.
Ты не должен запираться здесь, как какой-то отшельник.
Du solltest nicht, wie eine Art Einsiedler eingesperrt sein.
Мне не нужно запираться в ванной с пинтой джина каждый день.
Ich muss mich nicht jeden Tag mit einem Glas Gin ins Bad einschließen.

Возможно, вы искали...