запираться русский

Примеры запираться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский запираться?

Субтитры из фильмов

Мои дети не должны запираться.
Não é típico dos meus filhos terem segredos para comigo.
Начала запираться?
Estás a bloquear?
Я считаю, добровольно запираться в подвале - неумно.
Acho que fecharmo-nos numa cave não é boa ideia.
Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.
Tenho que me fechar perto da lua cheia.
Пусти меня, запираться невежливо.
A boa educação assim manda.
Если так и станешь запираться, мы тебя будем пытать.
Se você insistir em mentir para nós, nós o torturaremos.
Неожиданно он стал запираться в своей комнате, стал суровым, необщительным, иногда даже жестоким.
O Justin era malcomportado? Ele mudou bastante no último ano.
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.
As combinações normalmente trancam-nas, nos piores momentos.
Теперь я знаю, что в полнолуние лучше запираться.
Agora sei que foi um erro trancar a besta.
Заставляла запираться на ночь.
Fez-me fechar a minha porta à chave à noite.
Не надо запираться от меня, черт возьми!
Eu tenho que me trocar. Dottie, não feches essa maldita porta para mim.
Дверь не должна запираться.
A porta tem de ficar destrancada.
Ладно. Пора запираться.
Está na hora de fecharmos tudo.
Ты не должен запираться здесь, как какой-то отшельник.
Não ficar aqui enfiado como um recluso.

Возможно, вы искали...