костыль русский

Перевод костыль по-немецки

Как перевести на немецкий костыль?

костыль русский » немецкий

Krücke Spitze Nagel Hakennagel Haken Gehhilfe

Примеры костыль по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий костыль?

Субтитры из фильмов

Вот ты и попалась, думаю, детка. Костыль, тебе в глаз дать?
Und dann nun gab es nichts sonst zu sagen zum Mädchen.
Когда-нибудь ощущала такой вот костыль?
Hast du schon jemals so ein Holzbein gespürt?
И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль.
Ein Jahr lang hast du nur an meinen Folgen gearbeitet, Rich.
Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль.
Als hätte mir jemand einen Dorn ins Ohr gerammt.
Однако я вижу пустое место в углу у дымохода. и костыль без своего хозяина.
Ich bin für die Gegenwart zuständig. Es hat einen leeren Stuhl neben dem Kamin und eine Krücke, die niemandem gehört.
Рад, что моя голова не сломала твой костыль.
Ich bin so froh, daß mein Kopf sie nicht zerbrochen hat.
Костыль.
Was ist das? Die Verankerung.
И ты опираешься на тот костыль и на всякие отговорки, но мы с тобой оба знаем, что ты используешь это все, как отговорку, чтобы ничего не делать со своей жизнью.
Du stützt dich auf Krücken und Ausreden. Wir beide wissen, dass es eine Entschuldigung dafür ist, dass du nichts aus deinem Leben machst.
Может, снова используешь мой костыль, как метафору?
Mach doch noch eine Metapher mit der Krücke.
Это железный костыль.
Das ist eine eiserne Krücke.
Просто костыль наверху.
Die Krücke ist oben.
Ни одна девушка не променяет красно-бело-синий щит на алюминиевый костыль.
Keine Frau tauscht einen rot-weiß-blauen Schild gegen eine Aluminium-Krücke.
Знаете, есть такая штука, на которую мы опираемся, костыль.
Es gibt ein Wort dafür, woran man sich anlehnt, eine Krücke.

Возможно, вы искали...