остыть русский

Перевод остыть по-немецки

Как перевести на немецкий остыть?

Примеры остыть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий остыть?

Простые фразы

Не дай остыть твоему супу.
Lass deine Suppe nicht kalt werden.

Субтитры из фильмов

Почему бы вам не остыть? Мы не хотим неприятностей.
Hören Sie, warum beruhigen Sie sich nicht und gehen?
Не дай своей мечте остыть!
Iss schnell, sonst wirkt der Zauber nicht. Oh!
Нет, мне тоже не мешало бы остыть.
Sie könnten alle eine Abkühlung gebrauchen.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
Ich würde gern vor Ihnen herfahren. Aber er muss noch etwas abkühlen.
Это единственный способ остыть!
Nur so verschaffst du dir Kühlung!
Почему бы тебе не остыть?
Hör mal, Scully, beruhige dich doch, ja?
Я знаю, что у тебя дома проблемы, но тебе надо остыть, отвлечься.
Ach, komm schon. Ich weiß, du hast zu Hause Zoff. Du musst ruhig und locker werden.
Задержать на 3 секунды - дать пушкам остыть.
Haltet den Abzug 3 Sekunden gedrückt und richtet den Strahl auf ihn! Zielen!
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно.
Wir bleiben zur Analyse der Vulkanaktivität, aber das Beste wäre es, sie einfach abkühlen zu lassen.
Я, просто не даю, ей остыть.
Halte nur diesen Schatz warm, sonst nichts.
Мне нужно остыть.
Ich muss mich abkühlen.
Нет, я должен остыть.
Mit irgendwas muss ich ihn abkühlen. Ich muss mich beschäftigen.
По-моему, тебе лучше остыть. Не увлекайся этими проповедями.
Ich finde, du solltest diesen Predigerscheiß lieber lassen.
Не дайте ему остыть. ради Морна.
Halten Sie ihn warm für Morn.

Из журналистики

Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; если ваша температура понизится, ваши мышцы будут вибрировать (дрожать), чтобы согреться.
Wenn Ihre Körpertemperatur steigt, fangen Sie zu schwitzen an, um abzukühlen. Wenn die Körpertemperatur sinkt, vibrieren Ihre Muskeln (zittern), um Wärme zu erzeugen.

Возможно, вы искали...